"والدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pais
        
    • mãe e o pai
        
    • nossos
        
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Os nossos pais estão super chateados, então, tivemos de passar o fim-de-semana na seca do lar do meu avô. Open Subtitles والدينا كانا غاضبين منا بشدة، لذلك كان يتوجب علينا قضاء الأسبوع في وكالة ومجتمع جدي الممل للمتقاعدين
    Depois dos nossos pais morrerem, as pessoas da aldeia criaram-nos. Open Subtitles ، بعد أن مات والدينا قام برعايتنا سكان القرية
    Mas não podemos continuar a evitar os nossos pais. Open Subtitles ولكن لا نستطيع تأجيل والدينا أكثر من هذا
    E então podemos programar algo com os nossos pais. Open Subtitles لربّما يُمكننا عندها إعادة جدولة شيءٍ مع والدينا.
    Sim. nossos pais morreram quando ele tinha 10 anos. Open Subtitles أجل لكن والدينا ماتوا حين كان بسن العاشرة
    Podes ficar no nosso antigo quarto. Eu fico no dos pais. Open Subtitles يمكنك الحصول على غرفتنا السابقة وأنا سأقوم بترتيب غرفة والدينا
    Pensando melhor, estou um pouco surpreendido que os pais tenham deixado um maluco passar a noite toda no meu quarto. Open Subtitles بالتفكير قيما سبق، أنا متفاجئٌ نوعًا ما بسماح والدينا لرجل مجنون أن يقضي طول الليل في غرفة نومي
    Os meus pais criaram-nos de acordo com esse código moral. Open Subtitles هذا هو السلوك الأخلاقيّ الذي قاموا والدينا بتربيتنا عليه.
    Os nossos pais aterrorizados acharam que se tentara suicidar. Open Subtitles والدينا أصابهم الرعب كانوا يعتقدون إنها محاولة للإنتحار
    Sim, no final da visita, no reencontro com os nossos pais, tomámos uma decisão e dissemos: "Vamos fazer greve de fome!" TED نعم، وفي نهاية الجولة، وعندما التقينا مع والدينا مرة أخرى، كلانا قام باتخاذ قرار، وقلنا: "سنقوم بالإضراب عن الطعام"
    Foi preciso muita persuasão, convencer não só os nossos pais mas também os nossos amigos e professores. TED استغرق الأمر الكثير من الإقناع، وليس فقط لإقناع والدينا ولكن لإقناع أصدقائنا ومعلمينا أيضاً.
    No futuro, vamos poupar para a reforma, vamos perder peso, vamos telefonar mais aos nossos pais. TED وفي المستقبل سوف ندخر للتقاعد، سوف نخسر وزنا، سنتواصل أكثر مع والدينا.
    Eu andava a sair com um tipo já há cerca de um ano. A coisa estava a tornar-se séria. Por isso decidimos convidar os nossos pais para jantar. TED كنت أواعد هذا الشاب طوال سنة، حسنا. وكان الأمر جديا، ولهذا قررنا دعوة والدينا إلى العشاء.
    Era bastante óbvio que eram os nossos pais a darem-nos presentes. TED وكان من الواضح تماما ان والدينا هم من كان يقدم لنا الهدايا
    Os nossos pais estão em Honolulu. Tenho de a encontrar antes deles voltarem. Open Subtitles ان والدينا فى هونولولو, وعلىّ ان اجدها قبل عودتهما.
    O Matt e eu já viemos a estes montes com os nossos pais há muitos anos. Open Subtitles الآن، مات وانا اتينا لهذه الجبال مع والدينا كل حياتنا
    Meus pais se divorciaram quando Eric e eu estávamos na escola juntos. Open Subtitles و هكذا انفصل والدينا عندما كنت و اريك مازلنا بالمدرسة
    Só os nossos pais. Eu chamava-o irmão. Open Subtitles والدينا فقط يطلقون عليه ذلك أناأدعوهأخي.
    Mal conhecíamos os nossos pais. Open Subtitles نحن بالكاد عرفنا والدينا كانا دائما بعيدين عنا
    Estás sempre a dizer-me que quando a mãe e o pai morreram, perdemos as nossas opções. Open Subtitles أنت تخبريني بأستمرار أنه بعد موت والدينا أننا فقدنا أختيارتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus