"والذين لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não
        
    Você conhece pessoas, na vizinhança, que não falem à policia ? Open Subtitles هل تعرف الناس الذين بالحي والذين لم يتحدثون مع الشرطة؟
    Mas depois há as outras pessoas que não decidem fazer uma cirurgia facial. TED ولكن بعد ذلك لدينا أناس آخرين والذين لم يختاروا القيام بعملية لوجوههم.
    Foram rejeitadas 662 ovelhas que não cumpriram os critérios e foram retiradas do rebanho. TED كان هناك 662 خروفا رفضوا والذين لم يتلائموا مع المعايير القياسية لشكل الخروف، وطردوا من القطيع.
    Porque curiosamente, claro, Ciro é um bom iraniano com um conjunto de deuses totalmente diferente que não são mencionados em nenhum destes textos. TED لأنه من المثير للاهتمام بالطبع كورش هو إيراني جيد بطقم آلهة مختلف تماما والذين لم يذكروا في أي من النصوص.
    Dean e eu tinha amigos convidados. Eu tinha--os a todos em tempo que não vejo. Open Subtitles في أحدى الليالي كان أصدقائنا في زيارة لنا والذين لم أرهم منذ فتره طويلة
    Uma empresa privada, que não foi aprovada, pode remexer no meu lixo e divulgá-lo na na... Open Subtitles الآن بَعْض المقاولين الخاصّين والذين لم يدققوا يُمْكِنُ أَنْ يَمْرَّ بكُلّ نفاياتِي
    Pais geniais que não se entendiam, é mais chegado à tia do que à mãe e é obcecado pela mortalidade. Open Subtitles نعم، والدين رائعين والذين لم يستمروا معاً قريبٌ من عمته من جهة والدته، لديه هوسٌ بالوفيات
    Isso chegou à Divisão, que não entendeu é que uma agente que já tinha sido transferida, ainda estava em campo. Open Subtitles وصل الأمر إلى القسم، والذين لم يتفهموا لمَ عميلة نُقلت مسبقاً إلى البلاد مازلت في الميدان.
    Pelos teus espíritos. Aqueles que enterraste e aqueles que não enterraste. Open Subtitles وهذا لأشباح الذين دفنتهم والذين لم تتمكن من دفنهم.
    (Risos) Em breve, outros miúdos que não pertenciam ao meu grupo de crianças, vinham para o pé de mim e diziam: "És o Mac Barnett, não és? TED وبعد فترة، الأطفال الآخرون والذين لم يكونوا في مجموعتي، جاؤوا لي، ثم قالوا ، "أنت ماك بارنيت، صح؟
    CA: Tem o mérito de ter feito uma coisa espantosa na Renaissance, criar essa cultura, esse grupo de pessoas, que não eram só "mercenários" que se iriam embora só por dinheiro. TED كريس: أنت مقيد بقيامك بشيء ملفت للانتباه خلال عصر النهضة، يتمثل في وضعك لهذه الثقافة، وهذه النخبة من الأشخاص، الذين لم يكن يذهب تعيينهم هباءً والذين لم يمكن إغرائهم سهلا،
    O que aprendi na aula hoje, enquanto via aqueles pequenos rostos amedrontados que não conseguiam tirar os olhos de mim, foi o quanto eu sinto a falta do mundo. Open Subtitles ما تعلمته بالمحاضرة اليوم بينما كنت انظر الى تلك الوجوه المرتعبة والذين لم يستطيعوا تحويل اعينهم عنى اشعرنى كم افتقد العالم الخارجى
    Proteger as centenas de vidas inocentes que não teriam nenhuma hipótese se deixássemos que acontecesse um ataque terrorista. Open Subtitles لحماية المئات وإن لم يكن الاَلاف من الأرواح البريئة والذين لم يكن ليتسنى لهم فرصة... لو تركنا تلك الهجمات أن تحدث
    10 a 1 digo que foi pago pra fazer isto por algum outro traficante de drogas da região que não gostava da ideia de um pregador a receber passe livre da polícia. Open Subtitles عشرة الى واحد يقولون أنه تم الدفع لك من قبل تجار مخدرات آخرين لتقوم بالتفجير والذين لم يحبذوا فكرة أن ذلك المبشر حصل على تصريح من الشرطة.
    Muitos de vós têm... seus irmãos, filhos e pais que não voltaram da guerra. Open Subtitles ‫الكثير منكم لديه... ‫إخوة وأبناء وآباء ‫والذين لم يعودوا من الحرب.
    Então quando ouvirem o que venho falar aqui hoje, primeiro que tudo, quero dizer que estou aqui em nome de todos os pacientes que alguma vez conheci, de todos os que não conheci. TED لذا وأنت تستمع إلى حديثي اليوم ، أولاً، أريد أن أقول أنني هنا بالنيابة عن كل المرضى الذين قابلتهم ، والذين لم أقابلهم .
    Há pessoas poderosas nesta conspiração que não foram mencionadas no ficheiro do Dubaku. Open Subtitles مازال يوجد أشخاصٌ متنفذين متورطين بهذه المؤامرة والذين لم يكونوا على قائمة (دوباكو)
    O país inteiro é um monte de "encasacados", pacifistas, covardes que não têm coragem de ficar em casa e combater os vietcongs para preservar o nosso estilo de vida. Open Subtitles الدولة كلها مجرد مجموعة من لابسي السترات, متهربون من الخدمة العسكرية, جبناء وضيعون! والذين لم يكن لديهم الشجاعة الكافية ليبقوا بالوطن
    O Colum não viaja, e visitar os arrendatários que não vieram à reunião é comigo, bem como tratar de pequenos negócios aqui e acolá. Open Subtitles الكولوم) لا يسافر، لذا) سنزور المستأجرين وأصحاب الأراض والذين لم يتمكنوا من القدوم للحشد وسنستعد لذلك
    Convencer as tribos que temos massacrado há gerações que não os odiamos, porque estamos a construir uma refinaria de petróleo em Ma'an? Open Subtitles إقناع نفس القبائل الذين كنا نبيدهم لأجيال والذين لم نعد نكنّ لهم كرها بعد الآن لأننا نبني مصفاة بترول في (معان)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus