Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. | TED | أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية |
A segunda fatia, não aos desastres naturais. A terceira, paz e prosperidade. | Open Subtitles | والثانيه ، لحسن الحظ ، والثالثة للسلام والرخاء. |
Demos as boas-vindas a uma nova era de paz e prosperidade. | Open Subtitles | دعونا نرحب بفترة جديدة من السلام والرخاء. |
Isso significa na riqueza e na pobreza, nos bons e maus momentos. | Open Subtitles | وهذا ما يعني يجب ان تتحملوا بعضكم في الشدة والرخاء, في الاوقات العصيبة والطيبة. |
Prometes amá-lo, honrá-lo, e ficar com ele na doença e na saúde, esquecendo os outros, sendo-lhe fiel para toda a vida? | Open Subtitles | هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟ |
É o meu desafio a todos nós, mas penso que se houver vontade e houver imaginação, podemos transformar isto num futuro movido pela paz e prosperidade e não voltar a repetir as tragédias da guerra. | TED | هذا هو التحدي الذي اضعه أمامنا جميعاً، لكني أعتقد أنه طالما هنالك إرادة، وطالما هناك مخيلة، يمكننا تحويل ذلك لمستقبل يسوقه السلام والرخاء لا أن نعيد مرة أخرى مأسي الحرب. |
"Doamos este monumento ao povo desta cidade; 'Paz e prosperidade'." | Open Subtitles | "إلى سكان المدينة، نحن تبرعنا بهذا النُصب من أجل السلام والرخاء" |
As promessas do Führer de paz e prosperidade caíram em saco roto... deixando um rasto de destruição. | Open Subtitles | وعود الفوهلر بالسلام والرخاء قد ذهبت أدراج الرياح... مخلّفةً ورائها نهجاً للدمار |
Anseio por um nova era de paz e prosperidade entre nós. | Open Subtitles | أتطلع لعصر جديد من السلام والرخاء بيننا |
Queremos todos a mesma coisa, paz e prosperidade. | Open Subtitles | ومرادنا واحد، إرساء السلام والرخاء. |
O mago perverso de Basra lançou seu feitiço sobre as pedras, que trouxera paz, felicidade, e prosperidade para a cidade, pelo tempo em que o tempo pode ser lembrado. | Open Subtitles | ساحر "البصرة" الشرير ألقى بلعنته ...على المجوهرات التي جلبت السلام والسعادة ... والرخاء للبلدة لأعوام كثيرة جداً |
Séculos de paz e prosperidade com um Targaryen sentado no Trono de Ferro e um Stark a servir como Guardião do Norte. | Open Subtitles | قرون سادها السَّلام والرخاء.. (كان فيها فرد من آل (تارجريان) يجلس على (العرش الحديدى.. وفرد من آل (ستارك) يخدم كحامى للشمال.. |
Prometes ama-la, honrá-la, e ficar com ela na doença e na saúde, esquecendo os outros, sendo-lhe fiel para toda a vida? | Open Subtitles | هل تقسم بأن تحبها وتحفظ شرفها وتحافظ عليها في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكون مُخلصاً لها طالما انكم ستعيشون معاً؟ |
Na riqueza e na pobreza. | Open Subtitles | في الشدّة والرخاء. |