"والرخاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • e prosperidade
        
    • e na
        
    Aconteceu porque um grupo de nós relembrou à classe média que eles são a fonte do crescimento e prosperidade das economias capitalistas. TED أنه حدث بسبب تذكر مجموعة منا الطبقة المتوسطة التي تعد مصدر النمو والرخاء في الاقتصاديات الرأسمالية
    A segunda fatia, não aos desastres naturais. A terceira, paz e prosperidade. Open Subtitles والثانيه ، لحسن الحظ ، والثالثة للسلام والرخاء.
    Demos as boas-vindas a uma nova era de paz e prosperidade. Open Subtitles دعونا نرحب بفترة جديدة من السلام والرخاء.
    Isso significa na riqueza e na pobreza, nos bons e maus momentos. Open Subtitles وهذا ما يعني يجب ان تتحملوا بعضكم في الشدة والرخاء, في الاوقات العصيبة والطيبة.
    Prometes amá-lo, honrá-lo, e ficar com ele na doença e na saúde, esquecendo os outros, sendo-lhe fiel para toda a vida? Open Subtitles هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟
    É o meu desafio a todos nós, mas penso que se houver vontade e houver imaginação, podemos transformar isto num futuro movido pela paz e prosperidade e não voltar a repetir as tragédias da guerra. TED هذا هو التحدي الذي اضعه أمامنا جميعاً، لكني أعتقد أنه طالما هنالك إرادة، وطالما هناك مخيلة، يمكننا تحويل ذلك لمستقبل يسوقه السلام والرخاء لا أن نعيد مرة أخرى مأسي الحرب.
    "Doamos este monumento ao povo desta cidade; 'Paz e prosperidade'." Open Subtitles "إلى سكان المدينة، نحن تبرعنا بهذا النُصب من أجل السلام والرخاء"
    As promessas do Führer de paz e prosperidade caíram em saco roto... deixando um rasto de destruição. Open Subtitles وعود الفوهلر بالسلام والرخاء قد ذهبت أدراج الرياح... مخلّفةً ورائها نهجاً للدمار
    Anseio por um nova era de paz e prosperidade entre nós. Open Subtitles أتطلع لعصر جديد من السلام والرخاء بيننا
    Queremos todos a mesma coisa, paz e prosperidade. Open Subtitles ومرادنا واحد، إرساء السلام والرخاء.
    O mago perverso de Basra lançou seu feitiço sobre as pedras, que trouxera paz, felicidade, e prosperidade para a cidade, pelo tempo em que o tempo pode ser lembrado. Open Subtitles ساحر "البصرة" الشرير ألقى بلعنته ...على المجوهرات التي جلبت السلام والسعادة ... والرخاء للبلدة لأعوام كثيرة جداً
    Séculos de paz e prosperidade com um Targaryen sentado no Trono de Ferro e um Stark a servir como Guardião do Norte. Open Subtitles قرون سادها السَّلام والرخاء.. (كان فيها فرد من آل (تارجريان) يجلس على (العرش الحديدى.. وفرد من آل (ستارك) يخدم كحامى للشمال..
    Prometes ama-la, honrá-la, e ficar com ela na doença e na saúde, esquecendo os outros, sendo-lhe fiel para toda a vida? Open Subtitles هل تقسم بأن تحبها وتحفظ شرفها وتحافظ عليها في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكون مُخلصاً لها طالما انكم ستعيشون معاً؟
    Na riqueza e na pobreza. Open Subtitles في الشدّة والرخاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus