A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. | TED | ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف. |
Agora que sabemos que temos que começar a aprender a viver na superfície do planeta, usando a energia do sol, do vento e das ondas, estamos a cavar freneticamente para chegar à mais suja, mais poluente substância imaginável. | TED | في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج نقوم بصورة غوغائية بالحفر لكي نستخرج أقذر مورد على الاطلاق والاكثر ضرراً فيما يخص الانبعاثات |
As nuvens desapareceram, o vento acalmou, e até o urso apareceu. | TED | انقشع السحاب، والرياح كانت ساكنة، وحتى الدببة ظهرت. |
É suposto ser a cogeração de energia solar e eólica a nível local, coisas boas como essas. | TED | يتوجب ان تكون .. طاقة مشتركة بين الشمس والرياح الأشياء جيدة من هذا القبيل. |
Em 1987, decidi folgar uma noite dos "Earth, Wind and Fire" | Open Subtitles | في عام 1987 , أخذت راحة في ليلة من الأرض , والرياح , والنار |
Nesta altura, ela tinha feito mais de 200 000 remadelas, lutando contra a corrente e contra o vento. | TED | حتى هذه النقطة، قامت بأكثر من 200000 تجذيفة، تتصارع مع التيار والرياح. |
Daqui, o gelo atua como um iglu, isolando esta água do frio e vento de cima. | TED | وعندها يلعب الثلج دور كوخ الأسكيمو عازلاً هذا الماء عن البرودة والرياح في الأعلى |
E não param. O vento sopra de nordeste e leva-as através do oceano até África, onde está a chover. | TED | وتواصل رحلتها. والرياح الشمالية الشرقية تحملها معها عبر المحيط إلى أفريقيا، حيث تمطر. |
Cem milhões de chineses têm fome e um vento violento de descontentamento perturba a terra. | Open Subtitles | مئات الملايين من الصينيين يعانون من الجوع والرياح العنيفة من السخط يزعج الأرض |
Os envolvidos estão presentes desde o amanhecer da história... lançados obstinadamente contra a areia e o vento. | Open Subtitles | تلك التى بدأت منذ فجر التاريخ والتى شـُيدت فى تحدى للرمال والرياح |
Está previsto mais neve e vento forte, hoje e amanhã, com temperaturas bem abaixo de zero. | Open Subtitles | والتنبؤات الجويه تشير إلى مزيد من الثلوج والرياح العاصفه الليله وغداً مع درجات حراره تهبط إلى ما تحت الصفر |
O barco está pronto, o vento está a favor tudo te impele à Inglaterra. | Open Subtitles | ولذا جهــز نفسك إن السفينة جاهزة ، والرياح مواتية |
vento forte no objectivo, esta noite não há lançamento. | Open Subtitles | والرياح قوية في منطقة الإنزال ما من قفز الليلة |
Lembro-me do sol, e do céu e do vento a chamar pelo meu nome. | Open Subtitles | اتذكر الشمس, والسماء والرياح التى تردد اسمى. |
Um dia houve uma grande tempestade... e o vento puxou a árvore até que finalmente a derrubou. | Open Subtitles | فى احد الايام كان هناك عاصفة كبيرة والرياح سحبت الشجرة حتى ذهبت الريح واستقرت الشجرة هنا |
O vento e a gravidade são constantes, deixando apenas a área de superfície, mas, de alguma maneira ela estava reduzida. | Open Subtitles | بما أن الجاذبية والرياح ثابتان فلا يبقى إلا الواجهة السطحية فإنه بطريقةٍ ما إنخفض |
Não há como descer uma pista com o vento batendo-nos na cara. | Open Subtitles | لا شيء يضاهي الهبوط من منحدر والرياح تضرب وجهك |
Ajudei a desenhar e construir uma clínica de energia solar e eólica na Guatemala, e ainda tive tempo de ir a algumas feiras renascentistas, meu senhor. | Open Subtitles | ساعدت في تصميم و بناء عيادة تعمل بالطاقة الشمسية والرياح في غواتيمالا و لازال لدي الوقت الكافي لحضور |
É uma ilha autossuficiente com um poço de dessalinização, uma central de energia solar e eólica, criados a tempo inteiro, pessoal de terra, equipa de segurança e um administrador da propriedade, tudo pago para sempre por um bom fundo fiduciário. | Open Subtitles | إنه عقار جاهز للتسليم ومُكتفي ذاتياً مع بئر لتحلية المياه ، ومزرعة تعمل بطاقتي الشمس والرياح طاقم خدمة يعمل بدوام كامل ، فريق أمني |
Não, sou o Rain... dos Earth, Wind, Fire and Rain. | Open Subtitles | لا أنا الأرض والرياح والنار و المطر |
Chuvas e ventos fortes vão continuar durante a noite. | Open Subtitles | الأمطار الغزيرة والرياح المدمّرة سوف تستمرّ حتى الليل. |