Assim, a pergunta que nos ocorre é: Que tipo de processo criativo, que tipo de design poderá ter produzido um mundo assim? | TED | والسؤال الذي يجب أن يكون ماثلا ما هي عمليات الابداع وما هي طرق التصميم التي ينتج عنها مثل ذلك العالم؟ |
a pergunta que fizerem determinará grande parte da resposta que irão obter. | TED | والسؤال الذي تطرحه هو الذي سيحدد نوعية الاجابة التي ستحصل عليها |
O meu tema é: os segredos da violência doméstica. E a pergunta que vou abordar é a que toda a gente pergunta sempre: Porque é que ela fica? | TED | موضوعي هو أسرار العنف الأسري، والسؤال الذي سأعالجه هو السؤال الذي يسأله الجميع دائماً: لماذا تبقى؟ |
Agora, a questão que nos surge: Há esperança? | TED | والسؤال الذي يتبادر إلى الذهن: هل هناك أي أمل؟ |
E a questão que coloco é: Quem está a lutar contra? | TED | والسؤال الذي أطرحه لكم : من الذي يحاربه؟ |
Temos esperança de que a guerra vá terminar e a pergunta que, como arquitecta, tenho de colocar, é a seguinte: Como reconstruímos? | TED | كلنا أمل أن الحرب ستنتهي، والسؤال الذي علي أن طرحه كمهندسة معمارية ،هو: كيف سنعيد البناء ؟ |
a pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" | TED | والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟ |
E a pergunta que quero fazer a todos aqui, hoje, é: "Sentem-se confortáveis com esta ideia?" | TED | والسؤال الذي أرغب أن أطرحه على الجميع هنا اليوم هو هل أنتم جميعاً موافقون على تلك الفكرة؟ |
a pergunta que vos quero deixar é: Irão as vossas tribos mudar o mundo? | TED | والسؤال الذي أرغب في ترككم معه هو: هل ستغيّر قبيلتك العالم؟ |
E a pergunta que preciso de fazer é impossível. | Open Subtitles | ..والسؤال الذي احتاج ان اسأله يُستحال سؤاله |
E a pergunta que continuo a fazer-me é esta... Devo fazer as malas e partir antes que seja demasiado tarde? | Open Subtitles | والسؤال الذي أستمر في طرحه على نفسي أيجدر أن نحزم حقائبنا ونغادر قبل فوات الأوان؟ |
E a pergunta que eu fazia era: "Porquê eu? | TED | والسؤال الذي طرحته كان ، " لم أنا ؟ لم أنا ؟ " |
a pergunta que fiz a mim mesmo naquela tarde, no jardim, a trabalhar ao pé das abelhas, foi: "O que é que havia de comum entre aquelas abelhas e eu?" | TED | والسؤال الذي سألته لنفسي كان -- وأنا أعمل بجانب النحل كان: ماذا لدي من امور مشتركة مع النحل؟ |
a pergunta que frequentemente fazem é: | Open Subtitles | والسؤال الذي يـُطرََح كثيرا هو أنه |
a pergunta que temos que nos fazer é: | Open Subtitles | والسؤال الذي يجب علينا أن نسأل أنفسنا هو... |
a pergunta que todos fazem é: | Open Subtitles | ...والسؤال الذي يلح على أذهان الجميع هو |
E a pergunta que devem fazer é: | Open Subtitles | والسؤال الذي يجب الإجابة هو |
Assim, a questão que eu queria colocar aqui — e creio que é a questão mais importante a que temos que responder — é esta: Se a Internet é a nova imprensa, então o que é a democracia na era da Internet? | TED | والسؤال الذي يطرح نفسه هنا وأعتقد أنه السؤال الأهم الذي يحتاج إلى إجابة السؤال هو: إذا كان الإنترنت الصحافة المطبوعة الجديدة فما هي الديمقراطية في عصر الإنترنت؟ |
a questão que se coloca é a seguinte: se eu só estou a ver outra pessoa a ser tocada, porque é que eu não me confundo e sinto essa sensação do toque apenas por observar uma pessoa a ser tocada? | TED | والسؤال الذي يُطرح الان : اذا رايت شخصاً يتم لمسه لماذا لا أشعر فعليا بتلك اللمسة أو يختلط الامر علي أي فقط عندما أُشاهد شخصاً يتم لمسه |
Também é muito claro que as abelhas às vezes apanham outras viroses ou outras gripes, e então a questão com que lutamos, e a questão que nos mantém acordados à noite, é porque é que as abelhas se tornaram subitamente tão suscetíveis a esta gripe, e porque é que são tão suscetíveis a estas outras doenças. | TED | كما انه من الواضح تماما ان النحل في بعض الأحيان يلتقط فيروسات أخرى انفلوانزا أو غيرها ، ولذلك فإن السؤال الذي كنت لا تزال تناضل مع ، والسؤال الذي يبقينا ساهرين في الليل ، ما هو السبب الذي جعل النحل أصبح فجأة عرضة لذلك في هذه الانفلونزا ، ولماذا هم هكذا عرضة لأمراض الأخرى؟ |