Porque, por cada característica qualitativa nossa — as nossas partes emocionais, dinâmicas e subjetivas — temos de convertê-la numa medida quantitativa: algo que possa ser representado com factos, números e código informático. | TED | لكل شيء نوعيّ بشأننا - كما تعلمون، هذه الأجزاء العاطفية، الديناميكية والشخصية - يجب أن نحولها إلى مقياسٍ كمّيّ: شيء يمكن تمثيله بحقائق، أشكال وشيفرات حاسوبية. |
Os cientistas começaram a formar grupos de iguais que se encontram com frequência criando um espaço para falar das coisas emocionais e subjetivas que acontecem quando são mentores, quando caminham rumo ao desconhecido. Até iniciaram cursos sobre o processo de fazer ciência, sobre caminhar juntos rumo ao desconhecido, e outras coisas. | TED | استمر العلماء بعدها في إنشاء مجموعات اجتماعية حيث يجتمعون بصفة دورية ويخلقون مساحة للحديث عن الأمور العاطفية والشخصية التي تحدث أثناء توجيههم ، أثناء انتقالهم للمجهول ، بل حتى بدأوا في إعطاء دروس عن عملية تطبيق العلوم ، عن الانتقال للمجهول سوياً ، وعن أمور آخرى كثيرة . |
O mesmo algoritmo que faz o que quer connosco, para nos deixar mais vulveráveis a anúncios, também organiza o fluxo das nossas informações políticas, pessoais e sociais e é isso que tem de mudar. | TED | الخوارزميات نفسها التي يتم إطلاقها علينا لتجعلنا أكثر خضوعاً للإعلانات هي أيضاً التي تقوم بتنظيم تدفق معلوماتنا السياسية والشخصية والاجتماعية، وهذا ما يجب أن يتم تغييره. |
Se a aparência, o cérebro e o carácter não contarem. | Open Subtitles | إن كان الشكل والعقلية والشخصية لا يحسبون |
O que vocês precisam é força mental, força de vontade e carácter. | Open Subtitles | ما تحتاجونه هو قوة العقل قوة الإرادة والشخصية |
Os meus mundos de palavras e números misturam-se com cor, emoção e personalidade. | TED | عالم كلماتي وأرقامي تتشابك مع الألوان والعواطف والشخصية |
Particularmente um jovem sobre quem você tem vantagem, posição, aparência e caráter. | Open Subtitles | وخاصة لو كان شاباً لديك مميزات أكثر منه بكثير في المكانة والمظهر والشخصية |
Alterações graves na aparência e na personalidade. | Open Subtitles | "التغيرات المفاجئة في المظهر والشخصية ". |
Ele lentamente rompe o ódio racial com o seu exemplo de forte ética de trabalho e carácter digno. | Open Subtitles | إنه يمزق ببطء ذلك الحقد، بكونه مثال للعمل القوي المُنهك والشخصية الكريمة. |
Alguns dos seus superiores acham que você não tem profissionalismo e carácter para representar esta instituição. | Open Subtitles | كان لدى بعض رؤسائك مخاوف من أنّك تفتقر إلى الكفاءة المهنية والشخصية لتمثيل هذه المؤسسة. |
Não são apenas coisas passageiras como valores e personalidade. | TED | ولكنها ليست فقط أشياء عابرة كالقيم والشخصية. |
Oito horas e meia de testes de aptidão, de inteligência e de personalidade, e o que fiquei a saber? | Open Subtitles | ثمان ساعات ونصف من اختبارات الكفاءة والذكاء والشخصية ومالذي تعلمته؟ |
E claro que nós espontaneamente tendemos a preencher esse nada com nossas fantasias sobre a riqueza da personalidade humana etc. | Open Subtitles | ونحن بالطبع نميل تلقائياً لملأ هذا الفراغ بأحلامنا وخيالاتنا عن الثراء والشخصية الإنسانية وما شابه |