São estes os dínamos no cerne das iniciativas criativas da máquina que estão atualmente a fazer música, esculturas, pinturas, poesia e não só. | TED | هؤلاء هم المولدات في قلب الخطوة الأولى لإبداع الآلة الذي يخلق الموسيقى، والمنحوتات، واللوحات والشعر وأكثر من ذلك. |
A mente humana gera pesquisa e descoberta. A mente humana gera arte, literatura, poesia e teatro. A mente humana cuida de outros seres humanos: dos nossos velhos, dos nossos jovens, dos nossos doentes. | TED | فالعقل البشري يولد البحوث والاكتشافات، وكذلك الفن والأدب والشعر والمسرح، كما أنه يعتني بغيره من البشر: بكبيرنا، وصغيرنا، ومريضنا. |
E deixámos que esta institucionalização de ideias formasse uma falsa hierarquia que determina o que era considerado um bom tipo de cabelo e o que não era. | TED | ونترك هذه الأفكار المؤسسية تشكل إحساسًا زائفًا بالتدرج الذي يحدد الدرجة التي تصف الشعر الجيد والشعر غير الجيد. |
- Isto é, de acordo com a literatura. - Literatura? Pela forma como o cabelo e as unhas foram cortadas, como nas mutilações de gado. | Open Subtitles | تعلم مثل قطع الأظافر والشعر إنه مثل ما حكى لنا |
Que ele devia ter olhos escuros e cabelos incríveis. | Open Subtitles | انه لابد انه كان عيون الظلام والشعر مذهلة. |
Antes dele virar hippie, com sandálias E o cabelo longo. | Open Subtitles | قبل أن ذهب كل الهبي مع الصنادل والشعر الطويل. |
Por exemplo, o património artístico do Ocidente. Música e poesia. | Open Subtitles | على سبيل المثال، الموروث الفنـي للحضارة الغربية، الموسيقى والشعر. |
Têm sido celebrados na arte e na poesia ao longo de séculos. | TED | وقد احتُفي بها في الفن والشعر منذ قرون. |
- Eu sei que não é polícia com essa camisa esquisita e esse cabelo penteadinho. | Open Subtitles | أعرف أنّك لست شرطيّاً مع ذلك القميص المُزخرف والشعر السخيف. |
Faço traduções de poesia e de literatura em várias línguas. | Open Subtitles | أنا أترجم الأدب والشعر لعدة لغات مختلفة |
Mas a sério, poesia e filosofia? | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة والشعر و الفلسفة؟ |
Nota: ausência total de pigmentação na pele, cabelo e olhos. | Open Subtitles | ملحوظة: فقد تام للصبغة فى الجلد والشعر والعينان. |
Ela vai falar sobre roupas, e cabelo , e maquilhagem." | Open Subtitles | سيكون همها الوحيد الملابس والشعر والمكياج |
Ela tem 1,80m, pele escura, olhos e cabelos castanhos. | Open Subtitles | وطول 5.11، غامقة البشرة، بنية العينين والشعر |
Enchemos-lhe o cacifo com creme de barbear e cabelos. | Open Subtitles | نملأ خزانته بكريم الحلاقة والشعر الساقط |
Lembram-se da Dra. Sam, a minha médica na China, com as piadas patetas E o cabelo rebelde? | TED | تذكرون د. سام، طبيبتي في الصين، صاحبة النكت الحمقاء والشعر المجعد؟ |
Estamos em 1934 E o cabelo comprido já deixou de estar na moda. | Open Subtitles | نـحن في سنة 1934 والشعر الطويل ليس عصرياً الآن. |
Quero concentres toda essa fraca arte e poesia horrível numa grande refeição. | Open Subtitles | أودّ منكِ تحويل ذلك الفنّ الفضيع والشعر المريع إلى وجبة عظيمة |
Escreveu dramas, comédias e tratados de filosofia e de matemática, para além de música religiosa e poesia. | TED | كتبت دراما، كوميدي، أطروحات في الفلسفة والرياضيات، بالإضافة إلى الموسيقى الدينية والشعر. |
Na música e na poesia, no mundo natural de beleza e nas pequenas coisas vulgares da vida, há uma profunda presença interior que as torna extraordinárias. | TED | في الموسيقى والشعر, في العالم الطبيعي للجمال وفي الأشياء الصغيرة العادية الموجودة بالحياة, هناك كيان عميق ومقيم يجعل هذه الأشياء مدهشة. |
"dotadas que eram na música e na poesia." - Talentosas. | Open Subtitles | وكانوا دائما كهدايا مع الموسيقى والشعر التوقيع " موهوب " |
Com as armas apontadas, com essas queixadas e esse cabelo... | Open Subtitles | تلوحان بالاسلحه خط الفك .. والشعر |