A arte é como podemos ver e sentir o futuro, e agora é uma excelente altura para ser "designer", para todos os novos recursos se tornarem acessíveis | TED | الفن يكمن في رؤية المستقبل والشعور به، واليوم هو توقيت مثير لتكون مصممََا، لتوفر جميع الأدوات في متناول اليد. |
É verdade. eu tinha 41 anos, a primeira vez que senti medo e sentir medo não foi por decisão minha | TED | صحيح، عندما كان عمري 41 سنة وأول مرة أشعر فيها بالخوف، والشعور بالخوف ليس قراري. |
Recuperámos as nossas mentes com um completo sentido do eu e um completo sentido da nossa própria existência. No entanto, raramente paramos sequer para contemplar esta maravilha. | TED | استعدنا عقولنا مع كامل شعورنا بالذات والشعور الكامل بوجودنا الشخصي ومع ذلك فإننا بالكاد نقف للنظر في هذا التساؤل |
Não... A partir de agora, andar é a minha cerveja. sentir-me bem é a minha ressaca. | Open Subtitles | كلا، من الآن فصاعدا المشي هو جعتي والشعور الجيد هو شعوري بعد الثمل |
E o sentimento era mútuo. | Open Subtitles | والشعور كان متبادلاً |
A sensação de que ninguém está a ouvir-nos faz-nos querer gastar tempo com máquinas que parecem importar-se connosco. | TED | والشعور بأن لا أحد يستمع لي يجعلنا نريد أن نقضي وقتا مع الآلات التي يبدو أنها تكترث لأمرنا. |
Pode sentir a diferença entre ter uma artrite dolorosa nos seus quadris e sentir-se receoso, ou ter uma artrite dolorosa nos seus quadris e sentir-se esperançoso. | Open Subtitles | هل تحس الفرق بين وجود ألم المفاصل في جنبيك والشعور بالخوف منه و بين وجود ألم المفاصل في جنبيك والشعور بالأمل بشأنه |
Vocês têm o direito de pensar e sentir e ansiar por serem mais do que são porque vocês não são apenas filhos da humanidade. | Open Subtitles | أنتم أحياء لأنكم تقدرون على سؤال هذا لديكم الحق للتفكير والشعور والسعى لأكثر من هذا |
Acho que vale a pena sair da cela, por algumas horas e sentir o sol na cara, não é? | Open Subtitles | أعتقد أنّه يستحقّ الخروج من الزنزانة لبضع ساعات والشعور بالشمس على وجوهنا، أأنا مُحق؟ |
Alguém me disse recentemente para deixar de reclamar e sentir pena de mim mesmo. | Open Subtitles | أخبرني أحدهم مؤخراً أن أتوقف عن النحيب والشعور بالأسى على حالي |
Olhe, eu sei que é frustrante, trabalhar tanto e sentir que não está perto da verdade. | Open Subtitles | انظري ، أعلم أن الأمر مُحبط العمل بجد والشعور بأنكِ قريبة من الوصول إلى الحقيقة |
Também estão a prometer aos nossos jovens coisas que eles desejam: significado, heroísmo, um sentido de pertença e propósito, uma comunidade que os ama e que aceita. | TED | كما أنهم يعدون شبابنا بأشياء يتوقون إليها: الأهمية والبطولة والشعور بالانتماء ووجود هدف مجتمع يحبهم ويقبل بهم. |
Os coiotes têm coragem, sabedoria e um sentido de orientação. | Open Subtitles | القيوط يمتلك الشجاعة والحكمة والشعور بالأذى |
Eu sei, mas é muito bom fazer parte desta equipa e ter um sentido de finalidade, sabe? | Open Subtitles | أعلم أنه من الرائع أن أكون جزءا من هذا الفريق والشعور بالغاية, تعلمين ذلك |
Desde o assalto que me quero proteger, quero sentir-me segura. | Open Subtitles | منذ لحظة السطو اريد حماية نفسي والشعور بالأمان |
TDV ou tratar da vida, implica acordar com a roupa do dia anterior, dores no pescoço e sentir-me rejeitada por o Matty ter vindo ter comigo para pedir ajuda e não para saber de mim. | Open Subtitles | الإهتمامبالأمور.. يعني الاستيقاظ بملابسي مع تصلب في الرقبة والشعور بالقليل من الكئابة |
Genes são genes e eles não me privam do meu direito dado por Deus de olhar-me ao espelho e sentir-me mal com as minhas coxas. | Open Subtitles | الجينات هي الجينات وهم لا يأخذون اي من حقوقي التي اعطاني إياها الرب مثل النظر إلى المرآه والشعور بالسوء تجاه فخذي |
E o sentimento de impotência. | Open Subtitles | والشعور... بالعجز |
- E o sentimento de estar debaixo.. | Open Subtitles | * والشعور بِأَنِّي تحت... * |
E o sentimento um pelo outro. | Open Subtitles | والشعور ببعضنا |
Uma das nossas ideias recentes foi com o Museu Guggenheim, em Nova Iorque, onde podem experimentar o que poderá ser a sensação de estar lá. | TED | إحدى أفكارنا الحديثة كانت تتعلق بمتحف غوغنهايم في نيويورك، حيث تختبرون الإحساس والشعور الحقيقي كأنكم هناك. |
A familiares que nunca ligam, a amigos que não o percebem, a sentir-se mal e sozinho, até isso o esmagar? | Open Subtitles | والعائلة التى لا تتصل بك على الاطلاق والاصدقاء الذين لايفهمونك حقاً والشعور بالوحدة وان شىء ما خاطىء |