"والصداقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • amizade
        
    • amizades
        
    Temos que pensar no que é bom e aproveitar o que é bom, estudos, trabalho, aventura e amizade — ah, a amizade — comunidade e amor. TED وعلينا أن نكون في الخير و نتمتع بالخير الدراسة والعمل والمغامرة والصداقة ، آآآه .. الصداقة والمجتمع والحب.
    E então, de facto, estas pessoas estavam imbuídas noutros tipos de relações: [relações de] casamento e conjugais e de amizade e outros tipos de ligações. TED ثم، في الواقع هؤلاء الناس كانوا جزءاً أصيلاً في أنواع أخرى من العلاقات، الزواج والنسب والصداقة وأنواع أخرى من الروابط.
    Começa com boa vontade, amizade, confiança, empatia, compaixão e paz. TED تبدأ بالنية الحسنة والصداقة والثقة، والتعاطف والرحمة والسلام.
    Porque é um pretexto para contar histórias sobre, tipo... a pureza e devoção da amizade masculina. Open Subtitles لأنها الذريعة لاختلاق قصص عن النقاء والصداقة الذكورية والتفاني في التضحية
    Há paz. E amizades longas. Open Subtitles من أجل السلام، والصداقة طويلة المدى.
    e com os meus filhos, apresentar-lhes uma música de amor, amizade, beleza e vida. Open Subtitles وأجيء مع أبنائي، لأقدم ,إليكم موسيقى الحب والصداقة الجمال والحياة
    É o tipo de apoio e amizade de que preciso agora. Open Subtitles هذا هو نوع الدعم والصداقة الذي أحتاجه الآن
    Para proteger a agricultura, família, amizade, negócios... Open Subtitles لحماية العائلة والصداقة والأعمال التجارية
    Foi uma aliança forjada na coragem e na amizade e que prevaleceu até aos dias de hoje. Open Subtitles لقد كان اتفاقاً مبنياً على الشجاعة والصداقة وهو قاوماً لهذه اللحظة
    E depois de tudo por que te fiz passar, da tolerância, da bondade e da amizade que me tens demonstrado, eu não vou deixar-te devido à minha lealdade. Open Subtitles وبعد كل ماجعلتك تقاسيه التَّحَمُّل، والطيبة، والصداقة التي أظهرتها لي، أنا لن أتركك بسبب ولائي.
    Obrigado por me teres ensinado o que é a lealdade e a amizade. Open Subtitles شكراً لك على تعليمي معنى الوفاء، والصداقة.
    Não se esqueça que o seu pais deve dois triliões de dólares ao meu. Devíamos ser tratados com respeito e amizade de parceiros. Open Subtitles وينبغي أن نعامل باحترام والصداقة من الشركاء
    Acabariam a competir. A amizade é mais importante. Open Subtitles .لقد أنتهى الأمر بك كمُتنافس وحسب .والصداقة شيء مهم للغاية
    É óbvio que os meus sentimentos por ti são muito complexos, mas depois há a nossa amizade que é real e profunda e a amizade faz parecer os sentimentos ainda mais profundos e assustadores. Open Subtitles بالطبع، مشاعري تجاهك معقدة ،ولكن هنالك علاقة صداقتنا ،حقيقية وعميقة والصداقة تجعل من المشاعر
    A partir de agora, quero que nesta casa só exista amizade, amor e calor humano. Open Subtitles من الآن فصاعداً، أريد هذا المنزل أن يحتوي فقط المحبة والصداقة والدفء.
    Estou a tentar expressar a minha gratidão pela tua hospitalidade e amizade. Open Subtitles أنها مجرد محاولة لأعرب عن تقديري للضيافة والصداقة
    Por teres preenchido esse vazio com amor? E amizade? E esperança? Open Subtitles لأنّك تعتقدين أنّك ملأت ذلك الفراغ البغيض بداخلك بالحبّ والصداقة والأمل؟
    Concentrando-nos nos ícones de fé, levaríamos as pessoas a reexaminar a verdadeira essência da sua fé, a crença comum que partilhamos na bondade, na generosidade e na amizade. TED بالتركيز على أيقونات العقيدة، سوف يدرك الناس الجوهر الحقيقي لعقائدهم، الاعتقاد الشائع هو أننا ننشر العطف والطيبة والصداقة.
    O significado das estações... o sol, a lua... e amizade... coisas reais. Open Subtitles معنى الفصولِ الشمس، القمر والصداقة
    E por sua vez... o que debilita o espírito da besta... o calor, a amizade, o amor... fortalecem a alma humana. Open Subtitles من ناحية أخرى , مالذي يضعف روح الوحش الدفء الإنساني , والصداقة الحميمة والحب ,
    E pela comida, família... e amizades. Open Subtitles والطعام والعائلة والصداقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus