"والطبيعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a Natureza
        
    • e natureza
        
    • e da natureza
        
    • a natureza é
        
    • natureza e a
        
    Significa que Deus e a Natureza são a mesma coisa. Open Subtitles هذا يعني أن الرب والطبيعة هم ذاتهم نفس الشيء
    Ser pequeno tem algumas desvantagens, e a Natureza encontrou maneiras de compensar estas desvantagens. TED الحجم الصغير له بعض العيوب، والطبيعة قد إكتشفت عدد من الطرق لتعويض هذه العيوب.
    O que fiz, realmente, foi apenas seguir a natureza, e a Natureza não conhece monoculturas, uma floresta natural tem múltiplas camadas. TED ما فعلته كان فقط أنى تابعت الطبيعة، والطبيعة لا تعرف الزراعات الأحادية، ولكن الغابات الطبيعية متعددة الطبقات.
    Teve que fechar uma das fraternidades porque uma das praxes fez com que o candidato fosse obrigado a quebrar algumas das leis contra Deus e natureza em 5 de Maio do ano passado. Open Subtitles لتشويش بـ أحد المبتدئيين بخرق عدّة قوانين ضدّ كل من الله والطبيعة في السنة الماضية.
    Esta harmonia entre humanos e natureza pode tornar-se na regra, e deixar de ser uma excepção. Open Subtitles هذا التناغم بين الإنسان والطبيعة يمكنه ان يكون القاعدة لا يجب ان يطول الإنتظار
    Um mundo no qual as leis da física e da natureza são concebidas e controladas por ele. Open Subtitles عالم به قوانين الفيزياء والطبيعة مصممة و متحكم بها منه
    a natureza é louca, diga a ciência o que disser. Open Subtitles والطبيعة مجنونةُ، مهما تقُولُ العِلْوم
    A arquitetura, os seres humanos e a Natureza podem coexistir e têm uma boa relação nesta foto. TED المعمار والبشر والطبيعة يمكن أن يندمجوا ولديهم علاقة طيبة في هذه الصورة.
    Estamos a tentar criar um ambiente que desfaça a fronteira entre a arquitetura e a Natureza. TED لذا، ما نحاول إبداعه في الواقع بيئة مطموسة الحدود بين المعمار والطبيعة.
    Penso que estou a procurar a oportunidade de criar um futuro com harmonia entre seres humanos e a Natureza. TED أظن أن ما نبحث عنه هو الفرصة لخلق مستقبل فيه انسجام بين الإنسان والطبيعة.
    É uma pista da velha ambição espiritual Chinesa, em que a harmonia entre o homem e a Natureza pode co-existir. Open Subtitles التعايش المنسجم بين الرجل والطبيعة لكن في الخمسينات وبعدها
    Em Outubro de 2006, o Partido Comunista identificou e promoveu a harmonia entre o homem e a Natureza, como um importante passo para os seus objetivos de construir uma sociedade harmoniosa, chamando o povo Chinês para o aceleramento da construção de uma sociedade amiga do ambiente. Open Subtitles في أكتوبر 2006, الحزب الشيوعي مميز بشكل محدد ترويج للإنسجام بين الانسان والطبيعة
    Porque o mundo do homem trava uma luta contra a Natureza, e a Natureza está zangada connosco por permitirmos que isso aconteça. Open Subtitles لأن البشر كانوا يخوضون حرب ضد الطبيعة والطبيعة غضبت منا لسماحنا لحدوثها
    Sabes, o meu "líder de casulo"... disse que era uma conversa entre o homem e natureza. Open Subtitles أجل، قائد الفرقة قال بأنّ التعّقب محادثةٌ بين الرّجل والطبيعة
    Arte e natureza. TED الفن والطبيعة.
    Apenas instinto e natureza. Open Subtitles فقط الغريزة والطبيعة
    A criação de fogo que desafia as leis do homem e da natureza. Open Subtitles الخليقة الناريّة التي تتحدى قوانين الإنسان والطبيعة.
    eram levadas a entender princípios profundos da vida e da natureza, pela brincadeira. TED في الواقع سنأتي للفهم العميق لهذه المبادىء من الحياة والطبيعة من خلال اللعب. ومنذ اكتشافهم لهذه الاشياء، تبقى معلقة معهم كثيراً
    Sentes o cheiro das árvores e da natureza? Open Subtitles هل تشم رائحة الأشجار والطبيعة ؟
    É apenas aquilo que é. Quando a temos, as palavras "natural" e "sintético" não têm importância. A natureza sintetiza esta molécula tal como nós o fazemos, mas a natureza é muito melhor nisto do que nós somos. TED وهذا مجرد ما هو عليه، وما إن تحصلون عليه، فإن كلمتا "طبيعي" و "اصطناعي" لا يعنيا شيئًا مهمًا، والطبيعة تجمع هذا الجزيء كما نفعل، بإستثناء أن الطبيعة تقوم به بشكل أفضل منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus