Sempre nos interessámos pela relação entre a mudança climática e as florestas. | TED | والآن, اهتمامي الدائم كان في العلاقة بين التغير المناخي والغابات. |
Era desse modo que aldeões na Europa medieval geriam os pastos e as florestas. | TED | وهكذا استطاع القرويون في العصور الوسطى في أوروبا من إدارة المراعي والغابات. |
Precisamos de garantir que estas terras húmidas e as florestas que são a nossas maiores, melhores e mais criticas defesa contra o aquecimento global sejam protegidas e que não libertemos aquela bomba de carbono para a atmosfera. | TED | ونحن بحاجة إلى ضمان أن هذه الأراضي الرطبة والغابات أن تكون لدينا أفضل وأعظم وأخطر محمية بالدفاع ضد الاحترار العالمي، ولا نقوم بإصدار تلك القنبلة الكربون في الغلاف الجوي. |
Bem no interior das montanhas, é um labirinto de vales e florestas remotas, casa de estranhas e belas criaturas. | Open Subtitles | العمق في الجبال متاهات الوديان والغابات البعيدة، موطن المخلوقات الغريبة والرائعة. |
Sabem como é, somos jovens e desempregadas, portanto, viajamos por rodovias secundárias, pelos parques estaduais e florestas nacionais, enfim, o maior trajeto que podemos escolher. | TED | وكنا يافعتان .. وعاطلتان عن العمل وقررنا ان نشرع بالقيام بذلك عبر الطرق الفرعية عبر الحدائق الوطنية والغابات المحلية كانت الخطة ان نسلك اطول طريق ممكن |
Nesse nível de impacto, a igualdade de género está a par das turbinas eólicas, dos painéis solares e das florestas. | TED | والألواح الشمسية والغابات. هناك قوة الحياة في التعلم وقوة الحياة في الاختيار. |
Há uma outra relação entre o clima e as florestas que me impressionou em 2008 e fez com que eu mudasse a minha carreira das florestas para a mudança climática. | TED | الآن, هناعك علاقة اخرى بين المناخ والغابات. وهذا السبب الذي شدني في الـ2008 وجعلني اغير مسيرتي المهنية من الغابات الى التغيرات المناخية. |
e as florestas tropicais contam sua própria história. | TED | والغابات الاستوائية تحكي قصتها الخاصة. |
Eu andava sempre a trepar às árvores, para brincar e agora, já adulta, a minha profissão é compreender as árvores e as florestas, por intermédio da ciência. | TED | اعتدت على تسلق الأشجار من أجل المتعة في كل وقت والآن، كانسانه كبيرة وعاقلة، جعلت مهنتي فهم الأشجار والغابات ، من خلال العلم. |
Anos mais tarde, um incêndio destruiu Angers e as florestas à volta. | Open Subtitles | -من عقدين تقريباً. والحريق الذى أندلع بعد سنواتِ فى "أنجية" والغابات القريبة. |
As selvas e as florestas que temos cortado... | Open Subtitles | الأدغال والغابات التي قتلناها |
Dançam pelas montanhas e vales... por campos e florestas, noite e dia. | Open Subtitles | وبين الحقول والغابات خلال الليل والنهار |
Os rios e florestas estão desprotegidos | Open Subtitles | ♪ الأنهار والغابات تتجرد تماما ♪ |
- através de campos e florestas? - Sei. | Open Subtitles | مشياً بين الحقول والغابات - نعم - |
Como Mensageiro da Paz da ONU, viajei por todo o mundo durante os últimos dois anos, vi cidades como Pequim paralisadas por poluição industrial florestas boreais no Canadá que foram derrubadas e florestas tropicais na Indonésia que foram reduzidas a cinzas | Open Subtitles | كسفير سلام للولايات المتحدة لقد سافرت العالم أجمع طوال العامين المنصرمين "ورأيت مدنًا تنفطر كـ"بيجين من التلوث الصناعي "والغابات المحترقة بـ"كندا |