Pensamos em política e raiva em termos de desprezo, desdém e fúria que estão a alimentar o aumento do macho-racismo no mundo. | TED | نحن نفكر في السياسة والغضب باعتماد الاستخفاف والازدراء والغيظ التي تُغذّي تصاعد الفاشية الذكورية في العالم. |
Ficaria surpreendido com o que acontece quando as pessoas simplesmente ouvem sem se deixar levar por toda a dor e raiva. | Open Subtitles | ستكون متفأجى مالذي سيحدث لو كانوا البشر ينصتون من دون الأخضاع إلى كل ذلك الألم والغضب |
Apenas uma mistura fodida de sexualidade imatura e mal direcionada, e raiva pura, arrogante e impotente. | Open Subtitles | مزيج فاسد من التشتت كتب غير ناضجه، الفن الجنسي والنقاء، التعجرف، والغضب الواهن |
e a indignação por ele se ter aliado a muçulmanos contra cristãos custou-lhe o apoio local restante. | TED | والغضب الناتج من التحالف مع المسلمين ضد أتباعه المسيحيين كلفه فقدان أي دعم محلي متبقٍ. |
Conheci também alguns que sentiam raiva, e a raiva pode transformar-se em violência, todos estamos familiarizados com isso. | TED | ومن ثم إلتقيت بعضهم من الذين كانوا غاضبين، والغضب الذي تحول إلى عنف، وجميعنا مطلع على ذلك. |
Então senti-me confusa, um pouco frustrada e zangada, como que se tivesse percebido mal qualquer coisa aqui. | TED | لذا شعرت بالتشويش .. والاحباط .. والغضب كما لو أنني اسأت فهم شيئ هنا |
Todas nós, como mulheres, desenvolvemos uma reserva de ressentimento e raiva. | Open Subtitles | كلنا كنساء لدينا شعور مكبوت بالإحباط والغضب |
Óbvia obsessão e raiva contra a mãe. | Open Subtitles | من الواضح أنه الهوس الذكوري والغضب تجاه أمه |
Enquando o medo e raiva se impõem, a maioria do Senado aprova uma lei a desregular a banca, abrindo caminho para a criação de tropas adicionais e para a escalada na guerra. | Open Subtitles | الخوف والغضب انتشر المجلس مرر فاتورة تعديل الضفة يفتح ممر لقوات اضافية و الازدياد فى القتال |
Não só dor e raiva. Há coisas boas também, eu senti. | Open Subtitles | ليس ذكريات الألم والغضب فحسب، بل ثمة ذكريات طيبة كذلك، فلقد شعرت بها. |
Expressar a sua fúria e raiva faz parte do processo de cura. | Open Subtitles | إن التعبير عن الغيظ والغضب هو جزء من عملية العلاج الخاصة بك |
Nove é conflito e raiva; oito representa morte e decadência. | Open Subtitles | الـ9 للنزاع والغضب ،، والـ8 تمثل الموت والتحلل ،، الثمانية |
As pessoas que têm vindo ao Mundo Espiritual ultimamente, têm trazido trevas e raiva, por isso é o que vês agora. | Open Subtitles | الأشخاص الذين قدموا إلى عالم الأرواح مؤخرا , قد جلبوا الظلام والغضب |
Ela matou-o num momento de medo e fúria. | Open Subtitles | إطلقت النار علية فى لحظة من الخوف والغضب |
É uma história contada por um idiota, repleta de som e fúria, que significado... não tem nenhum. | Open Subtitles | إنها حكاية قالها أحمق مليئة بالصخبة والغضب مما يدل على .. لا شيء |
Isso descontextualiza gravemente a raça e a raiva com ela associadas e é um terreno fértil para os factos da extrema-direita. | TED | هذ الشىء غير المبرر والغضب المرتبط بها، هو أرض خصبة للحصول على حقائق بديلة للنمو. |
Mas deixa-me dizer-te uma coisa Ódio, raiva e arrependimento, não são só elementos de um grupo de raparigas com quem trabalhei | Open Subtitles | لكن، سأخبركِ بشيء سيكون هذا جيداً بالنسبة لي لكن، سأخبركِ بشيء الكره والغضب والندم، إنهم ليسوا مجرد كلمات |
Eu estou frustrada e zangada. | Open Subtitles | أشعر بالمرارة والغضب. |
Sabes, se fosse eu a ter um cancro, ficaria abalado e zangado e passaria metade do tempo a tentar lixar os outros. | Open Subtitles | لو كنت أنا المصاب بالسرطان لشعرت بالضيق والغضب ولتشاجرت مع الجميع معظم الوقت |
Preocupas-te com os teus pacientes, mas devo dizer que não fazes bem a ninguém com todo esse medo e ira. | Open Subtitles | أنت بحق تهتم بمرضاك لكن يحب أن أقول أنك لن تكون جيداً مع أي أحد طالما تعيش مع كل هذا الخوف والغضب |