Há muitas semelhanças entre a música e a física. | Open Subtitles | هناك العديد من أوجه التشابه بين الموسيقى والفيزياء |
A Alemanha e a física alemã estão ameaçadas. | Open Subtitles | المانيا والفيزياء الالمانية تحت التهديد |
Estamos sós neste vasto universo de energia, matéria, química e física? | TED | هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟ |
Eles disseram que estavam a estudar alguns tópicos relacionados com arqueologia e física. | Open Subtitles | كانوا يقولون أنهم يدرسون مواضيع ذات صلة بعلم الآثار والفيزياء |
Contratámos astrónomos e físicos e coisas dessas. | TED | نقوم بتوظيف علماء الفلك والفيزياء وأمور من هذا القبيل. |
A ciência, a procura da compreensão do mundo físico através da química, da física, da biologia, não pode ser consumada sem a matemática, | TED | العلم، والسعي لفهم العالم المادي والملموس بإعتماد الكيمياء والفيزياء والأحياء، لا يمكنه أن يتحقق بدون الرياضياتِ. |
A investigação revolucionária de Marie Curie estabeleceu a base da nossa compreensão da física e da química, revolucionando a oncologia, a tecnologia, a medicina e a física nuclear, para referir apenas alguns [exemplos]. | TED | أبحاث (ماري كوري) الثورية مهدت الطريق لفهمنا للفيزياء والكيمياء، متولية دور الريادة في علم الأورام والتكنولوجيا والطب والفيزياء النووية، على سبيل المثال لا الحصر. |
Tirei três cursos em Hudson; biologia, química e física. | Open Subtitles | أنا ثلاثية تخصصت-في هدسون في البيولوجيا، والكيمياء، والفيزياء. |
Sou licenciada em matemática e física. | Open Subtitles | أنا أحمل درجة بكالوريوس في علوم الرياضيات والفيزياء. |
Por volta dos 15 anos já dominara os cálculos sozinho e tinha-se saído bem nas duas escolas secundárias de Munique e no Politécnico suíço, onde estudou para obter um diploma para ensinar matemática e física. | TED | كان قد أتقن حساب التفاضل والتكامل من تلقاء نفسه قبل سن 15 وأحسن في كل من مدرسة ميونيخ الثانوية وفي كلية الفنون التطبيقية السويسرية، حيث درس لدبلوم التدريس للرياضيات والفيزياء |
Fez um doutoramento em Matemática e física Aplicada. | Open Subtitles | ونال دكتوراة بالرياضيات والفيزياء |
Esta é a cópia do "Livro de Química e física" | Open Subtitles | هذه هي النُّسخة عينها من "دليل الكيمياء والفيزياء" |
A impressão que von Neumann deixou nas pessoas ao seu redor, incluindo os melhores matemáticos e físicos do seu tempo, está bem documentada. | TED | أعني، الانطباع الذي تركه von Neumann على الناس المحيطين به، وهذا يشمل أعظم علماء الرياضيات والفيزياء في عصره، بالكاد تم توثيقه بشكل جيد. |
Fizemos moléculas que funcionam para além das naturais e penso que isso sugere que quaisquer moléculas que obedeçam a leis fundamentais da química e da física — e podemos otimizá-las — podem fazer aquilo que fazem as moléculas naturais da vida. | TED | فقد صنعنا جزيئاتٍ تعمل تماماً كما تعمل الجزيئات الطبيعيّة، وهذا يعني باعتقادي أن أي جزيء يخضع للقوانين الأساسيّة في الكيمياء والفيزياء بإمكانك تطويره ليقوم بالأمور التي تقوم بها الجزيئات الطبيعيّة. |
Após deixar de falar, a mãe passou a viver num mundo próprio, envolta nas suas fantasias, num mundo que escapava ã lógica e leis da física. | Open Subtitles | بعد أن توقفت أمي عن الكلام، فأنها عاشت في عالمها الخاص محاطة بمخيَلاتها ...عالم ليس بأمكان المنطق والفيزياء دائماً |