"والقدرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a capacidade de
        
    • e o poder
        
    • habilidade
        
    • poder e
        
    A aptidão número um é a capacidade de reconhecer o sucesso e a capacidade de reconhecer o fracasso. TED المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل.
    Isto é a baixa velocidade, vento de baixa velocidade, e a capacidade de manobra é muito maior. Aqui vou fazer uma pequena brincadeira. Vejam a posição da vela. TED هذه سرعة بطيئة، سرعة ريح بطيئة، والقدرة التناورية تتزايد جدا، وهنا سأؤدي انعطافا صغيرا، وأنظر في وضع الشراع.
    É um facto que dar às mulheres instrução, trabalho e a capacidade de controlar os seus rendimentos, de herdar e de possuir bens, beneficia a sociedade. TED وهي حقيقة أن تعطي المرأة التعليم والعمل والقدرة على التصرف بدخلها الخاص بالوراثة وامتلاك حصص، والانتفاع من المجتمع
    Não há um tecto. As capacidades e os talentos e os dons e o poder que existem no interior de cada indivíduo neste planeta são ilimitados. Open Subtitles ليس لدينا سقف إن القدرات والمواهب والقدرة
    Temos a oportunidade e o poder, porquê esperar? Open Subtitles إن كان لدينا الزخم والقدرة, لم الانتظار؟
    É espantoso o que uma saia curta e a habilidade em rimar conseguem. Open Subtitles لمذهل مايمكن للتنورة القصيرة والقدرة على الشجيع تأمينه للفتاة
    Criar um explosivo no terreno exige um conhecimento de química e a habilidade de improvisar com o que estiver à mão. Open Subtitles صناعة جهاز متفجر في الميدان يتطلب معرفة قوية بالكيمياء والقدرة على الأرتجال
    O Deus do céu deu-lhe domínio e força e poder e glória. Open Subtitles رب السماء أعطاك السلطان والقوة والقدرة والمجد
    Tem essa mente de cientista que consegue compreender todo o leque de questões, e a capacidade de as transformar na linguagem mais viva. TED لديك هذا العقل العلمي الذي يمكن أن يدرك مجموعة كاملة من القضايا، والقدرة على تحويلها إلى لغة أكثر وضوحاً.
    Mas temos a oportunidade e a capacidade de corrigir esses momentos cegos. TED ولكن لدينا الفرصة والقدرة لتصحيح هذه النقاط العمياء.
    Se funcionar, perderás a tua força e a capacidade de te regenerares. Open Subtitles اذا مفعوله نجح ستفقد قوتك والقدرة علي الاحتمال
    Força incomum e... a capacidade de matar qualquer homem que ouça o seu grito. Open Subtitles قوّة استثنائية والقدرة على قتل أي رجل تقابله.
    Perdemos o elemento surpresa... e a capacidade de o fazer parecer um acidente. Open Subtitles لقد فقدنا عُنصر المفاجأة والقدرة على جعل الأمر يبدو كحادثةٍ.
    a capacidade de ver e a capacidade de agir. Open Subtitles القدرة على الرؤية والقدرة على إتخــاذ القرارات
    Pois Vosso é o Reino, e o poder e a Glória, para toda a eternidade. Open Subtitles ،لأن لك المُلك .والقدرة والمجد إلى أبد الدهور
    Concede-lhe pensamentos puros e sagrados, e o poder para realizar o Teu trabalho na terra, como nosso rei. Open Subtitles ألهمه بأفكار نقية ومقدسة والقدرة على تنفيذ إرادتك في الأرض كملكنا
    e o poder de modelar o éter segundo os teus caprichos. Open Subtitles والقدرة على إعادة تصنيع الأثير حسب هواك " الأثير : سائل كان يُستخدم في تخدير الناس في الماضي"
    É sobre a habilidade de desenvolver esse tipo de interesse obsessivo, Open Subtitles والقدرة على تطوير هذا النوع من الاهتمام والهوس
    A falta de resolução e habilidade para encerrar casos é o que o levará ao despedimento. Open Subtitles عدم وجود قرار والقدرة على إغلاق الحالات هذا ما يحدث للحصول على طرده
    o Oculus não apenas mostra uma janela para o Tempo, mas tem a habilidade de o poder moldar como nós pretendemos. Open Subtitles التبصر لا يهبنا نافذة للزمن فقط، بل والقدرة على تشكيله بما نراه مناسباً
    Porque é Teu o reino do poder e da glória, para todo o sempre. Open Subtitles "لانه لك الملك والقدرة والمجد، الان والى دهر الداهرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus