A aptidão número um é a capacidade de reconhecer o sucesso e a capacidade de reconhecer o fracasso. | TED | المهارة رقم واحد هو القدرة على التعرف على النجاح والقدرة على الاعتراف بالفشل. |
Isto é a baixa velocidade, vento de baixa velocidade, e a capacidade de manobra é muito maior. Aqui vou fazer uma pequena brincadeira. Vejam a posição da vela. | TED | هذه سرعة بطيئة، سرعة ريح بطيئة، والقدرة التناورية تتزايد جدا، وهنا سأؤدي انعطافا صغيرا، وأنظر في وضع الشراع. |
É um facto que dar às mulheres instrução, trabalho e a capacidade de controlar os seus rendimentos, de herdar e de possuir bens, beneficia a sociedade. | TED | وهي حقيقة أن تعطي المرأة التعليم والعمل والقدرة على التصرف بدخلها الخاص بالوراثة وامتلاك حصص، والانتفاع من المجتمع |
Não há um tecto. As capacidades e os talentos e os dons e o poder que existem no interior de cada indivíduo neste planeta são ilimitados. | Open Subtitles | ليس لدينا سقف إن القدرات والمواهب والقدرة |
Temos a oportunidade e o poder, porquê esperar? | Open Subtitles | إن كان لدينا الزخم والقدرة, لم الانتظار؟ |
É espantoso o que uma saia curta e a habilidade em rimar conseguem. | Open Subtitles | لمذهل مايمكن للتنورة القصيرة والقدرة على الشجيع تأمينه للفتاة |
Criar um explosivo no terreno exige um conhecimento de química e a habilidade de improvisar com o que estiver à mão. | Open Subtitles | صناعة جهاز متفجر في الميدان يتطلب معرفة قوية بالكيمياء والقدرة على الأرتجال |
O Deus do céu deu-lhe domínio e força e poder e glória. | Open Subtitles | رب السماء أعطاك السلطان والقوة والقدرة والمجد |
Tem essa mente de cientista que consegue compreender todo o leque de questões, e a capacidade de as transformar na linguagem mais viva. | TED | لديك هذا العقل العلمي الذي يمكن أن يدرك مجموعة كاملة من القضايا، والقدرة على تحويلها إلى لغة أكثر وضوحاً. |
Mas temos a oportunidade e a capacidade de corrigir esses momentos cegos. | TED | ولكن لدينا الفرصة والقدرة لتصحيح هذه النقاط العمياء. |
Se funcionar, perderás a tua força e a capacidade de te regenerares. | Open Subtitles | اذا مفعوله نجح ستفقد قوتك والقدرة علي الاحتمال |
Força incomum e... a capacidade de matar qualquer homem que ouça o seu grito. | Open Subtitles | قوّة استثنائية والقدرة على قتل أي رجل تقابله. |
Perdemos o elemento surpresa... e a capacidade de o fazer parecer um acidente. | Open Subtitles | لقد فقدنا عُنصر المفاجأة والقدرة على جعل الأمر يبدو كحادثةٍ. |
a capacidade de ver e a capacidade de agir. | Open Subtitles | القدرة على الرؤية والقدرة على إتخــاذ القرارات |
Pois Vosso é o Reino, e o poder e a Glória, para toda a eternidade. | Open Subtitles | ،لأن لك المُلك .والقدرة والمجد إلى أبد الدهور |
Concede-lhe pensamentos puros e sagrados, e o poder para realizar o Teu trabalho na terra, como nosso rei. | Open Subtitles | ألهمه بأفكار نقية ومقدسة والقدرة على تنفيذ إرادتك في الأرض كملكنا |
e o poder de modelar o éter segundo os teus caprichos. | Open Subtitles | والقدرة على إعادة تصنيع الأثير حسب هواك " الأثير : سائل كان يُستخدم في تخدير الناس في الماضي" |
É sobre a habilidade de desenvolver esse tipo de interesse obsessivo, | Open Subtitles | والقدرة على تطوير هذا النوع من الاهتمام والهوس |
A falta de resolução e habilidade para encerrar casos é o que o levará ao despedimento. | Open Subtitles | عدم وجود قرار والقدرة على إغلاق الحالات هذا ما يحدث للحصول على طرده |
o Oculus não apenas mostra uma janela para o Tempo, mas tem a habilidade de o poder moldar como nós pretendemos. | Open Subtitles | التبصر لا يهبنا نافذة للزمن فقط، بل والقدرة على تشكيله بما نراه مناسباً |
Porque é Teu o reino do poder e da glória, para todo o sempre. | Open Subtitles | "لانه لك الملك والقدرة والمجد، الان والى دهر الداهرين. |