"والمحافظة على" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantendo
        
    • e manter
        
    Por exemplo, estudamos higiene, em que algumas abelhas conseguem localizar e retirar indivíduos doentes da colmeia, da colónia, mantendo a colónia saudável. TED فدرسنا مثلا نظافته، كيف تتمكن بعض النحلات من تحديد وطرد العناصر المريضة من المستعمرة، والمحافظة على صحتها.
    E tem que manter-se ocupado, mantendo uma estrutura na sua vida. Open Subtitles وانت ستعمل على ان تكون دؤوبا في اشغال نفسك والمحافظة على هيكل حياتك
    Em 1950 encolhiam-se tubos de vácuo, tornando-os cada vez mais pequenos, até que chegaram ao limite. Não se podia diminuir mais o tubo de vácuo mantendo o vácuo. TED في الخمسينات كانوا يصغرون حجم الأنابيب المفرغة لجعلها أصغر وأصغر. ووصلوا إلى حائط لا يمكنهم تقليص الأنابيب المفرغة والمحافظة على الفراغ
    Só lento ficar vivo e manter minha família segura. Open Subtitles أحاول البقاء حياً فقط والمحافظة على سلامة عائلتي
    Por isso o equilíbrio é essencial, e manter o nosso peso nos pés, que é o nosso músculo mais forte. TED لذا فالإتزان مهم جداً والمحافظة على وزنك على قدميك، التي هي أقوى العضلات.
    Há coisas muito mais importantes num casamento do que isso, como a amizade, a confiança e manter a casa arrumada. Open Subtitles هناك أشياء أهم من ذلك في الزواج مثل الصداقة والثقة والمحافظة على المنزل نظيفًا
    mantendo a calma. Open Subtitles والمحافظة على أعصابك
    "As receitas são para manter a lixeira... "e construir e manter uma enfermaria." Open Subtitles ستستخدم الإيرادات في صيانة المكب والبناء والمحافظة على مستوصف المخيم
    A segurança de qualquer um de vós, e manter esta família unida, é o mais importante para mim. Open Subtitles الآمن لأي شخص فيكم، والمحافظة على إبقاء عائلتنا مجتمعة، هو أكثر ما يهمني.
    Quando uma operação envolve salvar a vida de alguém e manter a sua presença despercebida, tem que fazer a fuga deles parecer credível. Open Subtitles إذا كانت العملية تتطلب انقاذ حياة أحد والمحافظة على وجودك مجهولا عليك أن تجعل عملية الهروب أكثر مصداقية
    Mas a felicidade também pode vir de atividades intencionais, voluntárias, e manter relações próximas. Open Subtitles لكن السعادة يمكن ان تستمد من الانشطة المتعمدة كما تعلم العمل التطوعي والمحافظة على العلاقات المغلقة
    Além do mais, deveriam poder considerar a possibilidade de introduzir e manter tratamentos eficazes na comunidade em geral, assim que o ensaio clínico termine. TED إضافة لذلك, عليهم الأخذ بالاعتبار إمكانية تقديم العلاجات الفعالة والمحافظة على هذا التقديم في المجتمع الأوسع مع انتهاء التجربة.
    Desempenham um papel importante em formar e manter a estrutura e a diversidade da floresta. Por essa razão, os tapires são conhecidos como os jardineiros da floresta. TED إنها تلعب الدور الرئيسي في التشكيل والمحافظة على بنية وتنوع الغابة، ولهذا السبب ،عرفت حيوانات التابير بأنها بستاني الغابة
    Só queria que soubesses que tenho feito um grande esforço por me acalmar e manter os olhos abertos. Open Subtitles أردت أن أخبركِ أنني كنت... أبذل جهدي في إزالة مخاوفي، والمحافظة على تركيزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus