"والمحامي" - Traduction Arabe en Portugais

    • O advogado
        
    • e o meu advogado
        
    • advogado-cliente
        
    • e advogado
        
    • e os advogados
        
    O advogado leva-te ao cofre e tu reclamas a herança. TED والمحامي يأخذك للخزنة، وتحصل على ميراثك.
    É capaz de haver uma ligação entre o Blofeld e O advogado que tem escritório em Berna, na Suíça. Open Subtitles هناك قد يكون صلة بين ذلك الرجل بلوفيلد والمحامي الذي لدية مكاتب في بيرن سويسرا
    O meu julgamento devia ter começado ontem e o meu advogado disse-me, mesmo antes de entrarmos, que eu vou perder. Open Subtitles من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس والمحامي أخبرني أساسا قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية
    Levou uns dois dias para explicar e o meu advogado ainda está a tentar perceber os pormenores mas uma vez que o Damon confessou, a verdade veio ao de cima. Open Subtitles حسنا، استغرق الأمر بضعة أيام من الشرح والمحامي لا زال يحاول الحصول على التفاصيل
    O privilégio advogado-cliente impede isso em absoluto. Open Subtitles فحقوق السرية بين الموكل والمحامي تمنع ذلك
    Isso é informação privilegiada entre cliente e advogado. Open Subtitles حسناً، تلك امتيازات خاصة بالعميل والمحامي
    Resolvi tudo com a mãe dele e os advogados. Open Subtitles لقد سويت الامر مع والدته والمحامي
    O advogado defende o acusado no tribunal. Open Subtitles والمحامي يدافع عن المتهمين في المحاكم الجنائية
    Limpo e sóbrio. O advogado está a ter um óptimo pressentimento sobre o julgamento. Open Subtitles نظيف ورزين والمحامي لديه شعور جيد بشأن المحاكمة
    Desde que O advogado Myers tem investigado durante anos, perguntei-lhe quais eram as empresas que estavam a lucrar com estas apólices de seguros. Open Subtitles والمحامي مايرز يطالع الامر لسنوات سألته اي الشركات تستفيد من هذا من هذه الأمانات
    O advogado vai telefonar ao seu amigo juiz, e os dois vão oferecer à Sara um bom acordo de modo a culpá-lo a si por tudo. Open Subtitles والمحامي سيتصل بصديقه القاضي والاثنان سيعرضان على سارة عرضا رائعا لتقلب الموضوع عليك
    E O advogado disse-me para ir como civil, não como polícia, sem uniforme. Open Subtitles والمحامي أخبرني أن آتي بملابس طبيعية, وليس بالزي الرسمي
    O advogado tem a teoria de que fugiram com o dinheiro. - Conhece a história? Open Subtitles والمحامي جاء بهذه النظرية التافهه أنهم رتبوا كل ذلك وهربوا بالأموال
    e o meu advogado disse para não contar a ninguém, mas aconteceu. Open Subtitles والمحامي أخبرني أن لا أقول أي شيء لأي أحد، ولكن لقد حصل.
    e o meu advogado, o Sr.Phillips, indicou-me que não foi cometido algum crime. Open Subtitles والمحامي الخاص بي، والسيدة فيليبس ... ... وقد أشارت لي أن لا جريمة قد ارتكبت ...
    Privilégio advogado-cliente? Open Subtitles إمتياز العميل والمحامي ؟
    Nada na orelha, sem impressões nos envelopes, a não ser do carteiro, paralegal e advogado. Open Subtitles الأذن نظيفة، ولا وجود لبصمات على أي من المغلفين فيما عدا بصمات الساعي والحاجبة والمحامي
    Por essa razão o Hidayet e os advogados é que tratam das rendas e dos processos. Open Subtitles لهذا يهتم (هدايت) والمحامي بأمور الإيجارات والمحاكمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus