"والمحيط" - Traduction Arabe en Portugais

    • e o oceano
        
    • Mar e a
        
    • e o mar
        
    • no oceano
        
    Entre as explosões e o oceano, não estou surpreendido. Open Subtitles ما بين المتفجرات والمحيط لست متفاجئاً من ذلك
    O modelo transpôs fronteiras para a África Oriental e o oceano Índico e está agora a percorrer as ilhas até ao sudeste asiático. TED قطع هذا النموذج الحدود عبْر شرق إفريقيا والمحيط الهندي وأصبح الآن يتنثل من جزيرة لأخرى إلى جنوب شرق آسيا.
    Ao mesmo tempo, a água da superfície, que é rica em oxigénio, não baixa e o oceano passa a ser um deserto. TED و في نفس الوقت وماء سطح البحر الغني بالاوكسجين لن ينتجه والمحيط يتحول إلى صحراء
    Mas o Mar e a Lua abdicaram da sua imortalidade para estarem neste mundo e agora vão enfrentar as consequências! Open Subtitles ولكن القمر والمحيط تخلو عن خلودهما ليكونوا جزء من هذا العالم والان حان الوقت ليواجهوا العواقب
    O Mar e a Lua são espíritos antigos. Open Subtitles القمر والمحيط هما روحين قديمتين
    As nossas preocupações eram Deus, os desfavorecidos e o mar. TED مهتمين بالإمتثال لأوامر الله، والأقل حظاً، والمحيط.
    Bem, acredito no corpo, no oceano, no vento e no sol. Open Subtitles حسناً، أنا أؤمن بالجسد والمحيط و الريح والشمس
    Terei depressa a sereia e o oceano será meu Open Subtitles قريبا سأحصل على عروس البحر تِلْك, والمحيط سيكون مِلْكاً لي.
    Caso estejas a pensar no conteúdo anterior do pacote, deve estar algures entre a minha casa de banho e o oceano Pacifico. Open Subtitles في حال كنت تتساءل, المحتويات السابقة للرزمة موجودة في مكان ما بين مرحاضي والمحيط الهادئ.
    Foi criada uma barreira entre o Mediterrâneo e o oceano Atlântico. Open Subtitles اُقيم حاجز بين البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي
    Pois, mas um café sem-ser-do-quarto-andar, ar fresco e o oceano... Open Subtitles نعم,لكن كأس قهوة من الطابق الرابع والهواء النقي والمحيط,وكل التعب يذهب بعيداً
    Não, mas se eu fosse um gato, provavelmente estaria na praia, já que é uma grande caixa de areia e o oceano é um aquário gigante. Open Subtitles لا.لكن ان كنت قطة من الممكن ان اكون على الشاطيء لان.انت تعرف.الشاطيء صندوق كبير للفضلات والمحيط طاسة كبيرة من السمك
    Se as suas linhas se desmancharem, nada impedirá os infectados entre este local e o oceano. Open Subtitles إذا تم إختراق ذلك الخط لا يوجد شيء لوقف المصابين مابين هنا والمحيط
    Foi o que fiz durante 20 anos, ver como a atmosfera e o oceano, todos os elementos do sistema funcionarem em conjunto. Open Subtitles لأن هذا ما كنت أدرسه طيلة الـ20 عامًا لكي أرى كيف للهواء والمحيط يعتبران عنصران بالنظام الأرضي
    Era sobre a ligação entre os humanos e o oceano. TED كانت عن التواصل بين الإنسان والمحيط.
    Se os nossos olhos fossem suficientemente rápidos, poderíamos observar este movimento periódico diretamente, tal como conseguimos com a rolha e o oceano. TED إذا كانت أعيننا سريعة بما يكفي، قد نكون قادرين على مراقبة هذه الحركة الدورية بصورة مباشرة، كما يمكننا مع الفلين والمحيط.
    No panfleto diz que o campo de golfe e o mar ficam em lados opostos do hotel. Open Subtitles الكتيب يقول أن ملعب الغولف والمحيط بجوانب مختلفه من الفندق
    Ver o céu e o mar. Open Subtitles ان ترى السحاب والمحيط
    Pensa na Terra, no oceano... Open Subtitles فكّر بالأرض، والمحيط...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus