| Entre as explosões e o oceano, não estou surpreendido. | Open Subtitles | ما بين المتفجرات والمحيط لست متفاجئاً من ذلك |
| O modelo transpôs fronteiras para a África Oriental e o oceano Índico e está agora a percorrer as ilhas até ao sudeste asiático. | TED | قطع هذا النموذج الحدود عبْر شرق إفريقيا والمحيط الهندي وأصبح الآن يتنثل من جزيرة لأخرى إلى جنوب شرق آسيا. |
| Ao mesmo tempo, a água da superfície, que é rica em oxigénio, não baixa e o oceano passa a ser um deserto. | TED | و في نفس الوقت وماء سطح البحر الغني بالاوكسجين لن ينتجه والمحيط يتحول إلى صحراء |
| Mas o Mar e a Lua abdicaram da sua imortalidade para estarem neste mundo e agora vão enfrentar as consequências! | Open Subtitles | ولكن القمر والمحيط تخلو عن خلودهما ليكونوا جزء من هذا العالم والان حان الوقت ليواجهوا العواقب |
| O Mar e a Lua são espíritos antigos. | Open Subtitles | القمر والمحيط هما روحين قديمتين |
| As nossas preocupações eram Deus, os desfavorecidos e o mar. | TED | مهتمين بالإمتثال لأوامر الله، والأقل حظاً، والمحيط. |
| Bem, acredito no corpo, no oceano, no vento e no sol. | Open Subtitles | حسناً، أنا أؤمن بالجسد والمحيط و الريح والشمس |
| Terei depressa a sereia e o oceano será meu | Open Subtitles | قريبا سأحصل على عروس البحر تِلْك, والمحيط سيكون مِلْكاً لي. |
| Caso estejas a pensar no conteúdo anterior do pacote, deve estar algures entre a minha casa de banho e o oceano Pacifico. | Open Subtitles | في حال كنت تتساءل, المحتويات السابقة للرزمة موجودة في مكان ما بين مرحاضي والمحيط الهادئ. |
| Foi criada uma barreira entre o Mediterrâneo e o oceano Atlântico. | Open Subtitles | اُقيم حاجز بين البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي |
| Pois, mas um café sem-ser-do-quarto-andar, ar fresco e o oceano... | Open Subtitles | نعم,لكن كأس قهوة من الطابق الرابع والهواء النقي والمحيط,وكل التعب يذهب بعيداً |
| Não, mas se eu fosse um gato, provavelmente estaria na praia, já que é uma grande caixa de areia e o oceano é um aquário gigante. | Open Subtitles | لا.لكن ان كنت قطة من الممكن ان اكون على الشاطيء لان.انت تعرف.الشاطيء صندوق كبير للفضلات والمحيط طاسة كبيرة من السمك |
| Se as suas linhas se desmancharem, nada impedirá os infectados entre este local e o oceano. | Open Subtitles | إذا تم إختراق ذلك الخط لا يوجد شيء لوقف المصابين مابين هنا والمحيط |
| Foi o que fiz durante 20 anos, ver como a atmosfera e o oceano, todos os elementos do sistema funcionarem em conjunto. | Open Subtitles | لأن هذا ما كنت أدرسه طيلة الـ20 عامًا لكي أرى كيف للهواء والمحيط يعتبران عنصران بالنظام الأرضي |
| Era sobre a ligação entre os humanos e o oceano. | TED | كانت عن التواصل بين الإنسان والمحيط. |
| Se os nossos olhos fossem suficientemente rápidos, poderíamos observar este movimento periódico diretamente, tal como conseguimos com a rolha e o oceano. | TED | إذا كانت أعيننا سريعة بما يكفي، قد نكون قادرين على مراقبة هذه الحركة الدورية بصورة مباشرة، كما يمكننا مع الفلين والمحيط. |
| No panfleto diz que o campo de golfe e o mar ficam em lados opostos do hotel. | Open Subtitles | الكتيب يقول أن ملعب الغولف والمحيط بجوانب مختلفه من الفندق |
| Ver o céu e o mar. | Open Subtitles | ان ترى السحاب والمحيط |
| Pensa na Terra, no oceano... | Open Subtitles | فكّر بالأرض، والمحيط... |