"والمدن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e cidades
        
    • as cidades
        
    • vilas e
        
    Porque não podem haver estradas e cidades que não vêm nos mapas? Open Subtitles اذن , لماذا لا يكون هناك بعض الطرق والمدن الغير مسجلة؟
    Muito, muito mau para as economias, empresas e cidades do nosso paradigma actual. TED من السيء للغاية للأنظمة الاقتصادية والشركات والمدن في نموذجنا الحالي
    O que seria mau para as economias e cidades. TED ذلك من شأنه أن يكون سيئاً على الاقتصاد والمدن
    E assim, os ovos de pisco não eclodiram, as aves canoras morreram em massa, as cidades ficaram silenciosas. TED وبدأ تأثير ذلك يظهر عليه .. فأصبحت قشور بيوضه هشة جداً فصوت العصافير .. اختفى .. والمدن باتت صامتة ..
    Nós, humanos, estamos a tornar-nos uma espécie urbana, pelo que as cidades são o nosso "habitat" natural. TED أصبحنا نحن البشر مخلوقات متحضرة، والمدن موطننا الطبيعي.
    Se tivermos sorte, o resultado será revitalizar os centros da cidade e os centros dos bairros nas atuais vilas e cidades. TED وإذا كنا محظوظين، وسوف تكون النتيجة عودة الروح لمراكز المدن ومراكز الأحياء في البلدات والمدن الموجودة لدينا.
    Para construir fazendas e cidades... e uma infra-estrutura capaz de suportar... milhares de colonizadores. Open Subtitles لبناء المزارع والمدن. و بناء بنية تحتية قادرة علي دعم الاف المستعمرات.
    e fez com que a sua avó lhe contasse tudo o que sabia sobre os navios e cidades. Open Subtitles وجعلت جدّتها تحكي لها كل شيء تعرفه عن المراكب والمدن
    Deixem-nos fugir para as colinas e cidades que poluem o nosso ar, a nossa água e as nossa mentes. Open Subtitles فليطيروا عبر التلال والمدن هذا يسمم هواءنا وماءنا وعقولنا
    Peço às autoridades das cidades portuárias e cidades fronteira. Open Subtitles حسناً ، سوف أُطلع اقسام الشرطة المحلية في المدن الساحلية والمدن الحدودية على ذلك
    Mas vilarejos e cidades são um acréscimo recente à paisagem polar. Open Subtitles لكنّ البلدات والمدن حديثة العهد داخل المشهد القطبي
    Isto leva água a aldeias e cidades. Open Subtitles هذه الأشياء تجلب المياه إلى القرى والمدن.
    Alguns bairros e cidades têm o seu próprio cheiro, assim como lugares e coisas ao seu redor, com sorte, conseguimos seguir o nosso nariz até àquela padaria nova que procurávamos. TED بعض المقاطعات والمدن لها رائحتها المميزة كما تفعل الأماكن والأشياء من حولك، وإذا كنت محظوظاً، يمكنك أن تتبع أنفك الى مخبز جديد كنت تبحث عنه
    e cidades melhores fazem cidadãos melhores. TED والمدن الأفضل تصنعُ مواطنين أفضل.
    Ela passa por vilarejos e cidades como uma completa estranha. TED تدخلُ البلديات والمدن كغريبة تماماً.
    Como parte da minha função, faço estas viagens em diferentes aldeias e cidades, 13 a 15 horas em estradas de terra, e não houve nenhuma comunidade em que não houvesse raparigas inteligentes. TED كجزء من عملي وأقوم بهذه الجولات --في مختلف القرى والمدن ثلاثه عشر او 15 ساعة على الطرق الغير معبدة -- ولم اجد مجتمع ذهبت إليه الا و يتوفر على بنات ذكيات.
    Pode-se imaginar as estradas, as cidades, as vilas, os recursos, os números nas lajes, até no rolar dos dados. TED يمكنكم معرفة الطرق والمدن والبلديات، والموارد والأعداد على الرخام، حتى أحجار النرد.
    Porque é que os edifícios modernos e as cidades estão cheios destas caixas? TED لماذا المباني والمدن الحديثة مليئة بالأشكال التي تشبه الصناديق؟
    É preciso evacuar as cidades. Open Subtitles الشعب في حاجة إلى التحذير، والمدن لابد أن يتم إخلاؤها.
    Mas em cada país que visitei — e nos últimos seis anos estive em cerca de 45 países, em muitas pequenas aldeias, vilas e cidades — vi uma coisa que comecei a denominar de "Guerreiras da Vagina". TED و لكن كل بلد ذهبت إليه-- و في السنوات الست الاخيرة كنت تقريبا في 45 بلدا ، و العديد من القرى الصغيرة جدا والمدن و الحواضر-- رأيت شيئا ما اسميه محاربي المهبل."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus