"والملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • E o rei
        
    • rei e
        
    • e do Rei
        
    • e Rei
        
    • e o King
        
    O imbecil do corcunda toma a lei nas suas mãos... E o rei aprova. Open Subtitles أحدب أبله يأخذ القانون إلى أيديه الخاصة والملك يصدّقه
    Quando for a hora E o rei não puder fazer mais nada , eu o lhe entregarei. Open Subtitles عندما يأتى الوقت المناسب والملك لا يصيبة أذى أنا ساتركك لة
    Com este golpe decisivo, a França explodirá, E o rei será afastado do trono, e França será sua... para comandar política e espiritualmente. Open Subtitles بهذه الضّربة النّهائية فرنسا ستنفجر والملك سيسحب من العرش، وفرنسا ستدور إليك دينياّ وسياسياّ.
    Se o rei e eu reconciliássemos, ele ficaria em débito com o Senhor. Open Subtitles لقد أقنعتك أنني إذا تصالحت أنا والملك فسيوضع بموضع المدين لك بالعرفان صدقت
    Agora, mais do que nunca, receio as conspirações e planos que volteiam em torno da Corte e do Rei. Open Subtitles أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من المؤامرات حول البلاط والملك
    Haverá uma reunião entre o Rei Francis... E o rei Henrique, perto de Calais. Open Subtitles هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه
    Mas o vosso Senhor E o rei francês formaram uma aliança contra mim. Open Subtitles ولكن رئيسك والملك الفرنسي قاموا بتشكيل تحالفا ضد لي
    No fim, tornou-se muito poderoso E o rei, na altura, mandou-o executar. Open Subtitles بالنهاية أصبح متسلط جداً، والملك بهذا الوقت أمر بأعدامه
    E o rei, como chefe da Igreja da Inglaterra, não pode casar com uma mulher divorciada. Open Subtitles والملك بصفته رئيس الكنيسة الإنكليزية لا يستطيع الزواج بامرأة مطلّقة.
    Sir, disseram-nos para esperarmos 12 cavaleiros E o rei. Open Subtitles سيدي ، لقد قيل لنا أننا سنتوقع وصول 12 خيالة والملك
    Peço justiça, E o rei prometeu isso, como devia. Open Subtitles أنا أطالب بالعدل، والملك وعد بذلك كما يجب عليه.
    E o rei sentou-se na sua sala a contar todo o seu dinheiro. Open Subtitles والملك جالس في غرفة عد الاموال يقوم بحساب اموالة
    Acabe com isto agora, E o rei ainda lhe poderá mostrar clemência. Open Subtitles إنهاء هذا الآن والملك قد بعد منحك الرأفة.
    E como é costume o rei e a rainha vão agora ter a sua primeira dança. Open Subtitles وعلى حسب العادة, الملك والملك سوف يحظون برقصتهم الأولى
    Disseste que eras um rei, e os reis nunca são derrotados. Open Subtitles أنت أخبرتنا أنك ملك والملك لا يتعرّض للضرب
    O dinheiro supera a raiva, o dinheiro supera o ódio, o dinheiro supera a nação, o rei e a pátria. Open Subtitles وورقة الكراهية الرابحة، وكذلك الأمة والملك والبلاد
    Entao como neta da Rainha Clarisse e do Rei Rupert... Open Subtitles وبصفتي حفيدة الملكة كلاريس والملك روبرت
    Como as suas conspirações e planos volteiam em torno da Corte e do Rei. Open Subtitles كيف يتأمرون ويخططون حول البلاط والملك
    Senhores, senhoras, povo de Nottingham, estamos reunidos para assistir ao executar da justiça, em nome de Deus e do Rei Ricardo. Open Subtitles أبه اللوردات سيداتي يا ناس((نوتينغهام))نحن مجتمعون لرؤية تحقيق العداله بإسم الله والملك ريتشارد!
    Vossa Majestade, senhores jurados, súbditos reais... e Rei. Open Subtitles جلالة الملكة أعضاء المحلفين موضوع المحاكمة والملك
    Mete isto na cabeça, eu e o King Westley casámos. Open Subtitles ضع كلامى فى اعتبارك أنا والملك ويستلى متزوجين بالفعل -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus