"وانا متأكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • E tenho a certeza
        
    • estou certo
        
    • e tenho certeza
        
    • e tenho quase a certeza
        
    E tenho a certeza, Charlie, se ele conseguir fazer isso, de que dentro de 90 minutos morreremos todos na ilha. Open Subtitles وتشارلي وانا متأكد أنه اذا نجح, خلال 90 دقيقة, كل الناس على الجزيرة سيموتوا
    E tenho a certeza que iria usá-los, no dinheiro todo que ganhasse, para ajudar a combater a SIDA. Open Subtitles وانا متأكد أنه بإمكاني استعماله بعدما تبرعت بكل ذلك المال لصالح مكافحة الايدز لدى الدببه
    E tenho a certeza... que ele fazia toda a intenção de lhe pagar assim que ele recebe-se a sua promoção. Open Subtitles وانا متأكد جدا انه نيته ان يدفع لك عندما يحصل علي الترقيه.
    Eu vejo flashes de ti a toda a hora e... agora começaste a aparecer nos meus sonhos... e eu estou certo que também apareço nos teus,certo? Open Subtitles ارى دائماً منك ومضات وانكِ قد بدأتِ تأتين الى أحلامي وانا متأكد اني أتي الى احلامك ايضاً صحيح ؟
    estou certo que o Sr. Omura entende a noção de acordo. Open Subtitles وانا متأكد ان السيد امورا يفهم ماتعنى الاتفاقية
    Meus compatriotas, agradeço a um Deus misericordioso... e tenho certeza de que todos... agradecerão ao Ser Supremo... seja como for que O concebamos, pois a paz está próxima. Open Subtitles زملائى الأمريكان . .. أشكر الله الرحيم وانا متأكد بأن . ..
    Mesmo? e tenho certeza de que você as ensina, não é? Open Subtitles حقا ؟ وانا متأكد انك حصلت على رأيك من خلالهم اليس كذلك ؟
    Enquanto disseste isso tudo, dois gatos foram para uma esquina e tenho quase a certeza que fizeram outro gato. Open Subtitles ،بينما تقولين كل هذا قطتان ذهبتا للزاوية وانا متأكد انهما سيحصلان على قطة أخرى
    Mas acho que é melhor que toda a gente saiba E tenho a certeza que o que se passa contigo não é assim tão grave. Open Subtitles لكن اظن انهُ من الأفضل ان يعلم الجميع وانا متأكد انهُ مهما كانَ الذي يجري معكِ إنهُ ليس بالأمر الكبير
    Acho que não terminaste o teu primeiro romance E tenho a certeza que não podemos qualificar como um segundo trabalho se não terminares o teu primeiro livro. Open Subtitles لا اظنُ بأنك انهيت روايتك الأولى وانا متأكد تماماً بأن روايتك الاولى غير مؤهلة لتكون رواية طالما لم تنتهي من كتابتها
    É um infortúnio, Em, E tenho a certeza que nem equer me estás a ouvir. Open Subtitles ودعينا نقول ان هذا مستمر ليصبح اسوء وانا متأكد بأنك حتى لا تستمعين لي 'ام'
    E tenho a certeza que não é o resultado que procuramos. Open Subtitles وانا متأكد انها ليست النتيجة التي كنا نطمح لها
    E tenho a certeza que aquele tipo continuará a comprar. Open Subtitles وانا متأكد أن ذلك الشخص سيستمر في الشراء
    Estive a pensar, E tenho a certeza que não pode ser a Alison. Open Subtitles لقد كنت افكر وانا متأكد انه لا يمكن ان تكون أليسون
    E tenho a certeza que todos ficariam. Open Subtitles وانا متأكد ان الجميع سيكونون كذلك ايضا
    E estou certo que, com tempo, encontrarei forma de a perdoar. Open Subtitles وانا متأكد انهُ معَ الوقت سأجد طريقة لمسامحتها
    - Escuta, isto é absolutamente... comível, e estou certo que... cura tudo dentro de mim enquanto como. Open Subtitles استمعي, هذه تماماً صالحه للأكل, وانا متأكد انها تعالج كل شئ بداخلي
    Acontece que a minha ex-namorada faz promoções de baladas e tenho certeza que dois dos três supostos juízes que estavam lá são investidores daquela fábrica Drakkar, Club Velour. Open Subtitles يصدف ان صديقتي السابقة تعمل في اعلانات النوادي وانا متأكد انها كانت في لجنة الحكم انهم في نادي فيلور
    e tenho certeza que ele escreveu à noite, a fazer três coisas ao mesmo tempo, como sempre. Open Subtitles وانا متأكد أنه قام بكتابتها عند منتصف الليل وكان يحاول فعل ثلاثة أشياء في وقت واحد كعادته
    A Heather está ferida e tenho quase a certeza que o Vincent está em apuros. Open Subtitles هيذر , اصيبت وانا متأكد أن ( فينسنت) واقع في مشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus