Também reparei que, à medida que comecei a dedicar-me mais ao desafio de 30 dias, a minha autoconfiança aumentou. | TED | وايضا لاحظت انني عندما بدأت اقوم بتحديات اكبر وصعب لمدة 30 يوما, بدات تزداد ثقتي في نفسي. |
Também estava a usar um creme anti-fúngico para a unha. | Open Subtitles | وايضا كنت تضعين مضاد للفطريات من أجل ظفر اصبعك |
Mas, como descobrimos, com a abordagem às questões do CO2, e Também dos combustíveis fósseis, não há uma solução milagrosa. | TED | ولكن كما وجدنا عند مجابهة مشاكل ثاني اكسيد الكربون وايضا الوقود العضوي لا يوجد هناك حل سحري |
Além disso, tu sabes, provavelmente tu... tu queres-te casar. | Open Subtitles | وايضا انت تعرف... من الممكن تريد ان تتزوج |
Além disso, ando a ver se papo uma gaja que trabalha aqui. | Open Subtitles | وايضا انا اغاز هذه الفتاة ذات التنورة السوداء |
Também percebi que, se quisermos muito qualquer coisa, podemos fazer qualquer coisa durante os 30 dias. | TED | وايضا لاحظت انك اذا كنت ترغب في شيء بشكل كبير, سوف تقوم به في 30 يوم |
Apesar de eu ter um grande interesse na relação entre as pessoas, tenho Também em conta as formas como nos relacionamos com o mundo à nossa volta. | TED | وعلى الرغم من ذلك ففي الواقع أرغب في العلاقات الكائنة بين الأشخاص، وايضا أضع في الحسبان الطرق التي نتواصل بها مع البيئة المحيطة بنا. |
Assim, agarrei esta oportunidade de recolher algumas amostras do tumor do Jonas e Também algumas amostras de outras partes do seu corpo. | TED | ﻟﺬﺍ ﺍﺗﺨﺬﺕ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﺮﺻﺔ ﻷﺟﻤﻊ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻌﻴﻨﺎﺕ ﻣﻦ ﻭﺭﻡ ﺟﻮﻧﺎﺱ وايضا بعض العينات من اماكن اخرى بجسده |
Esperamos contribuir para a eliminação do fosso digital e contribuir Também para ligar todos esses milhares de milhões de aparelhos à Internet. | TED | ونامل بان نكون ساهمنا في سد الفجوة الرقمية وايضا ساهمنا بايصال مليارات من الاجهزة للانترنت |
O segundo peixe mais consumido nos EUA e Também em todo o Ocidente, é o atum. | TED | التالي الذي يعتبر من المأكولات البحرية الأكثر استهلاكا في أمريكا، وايضا عبر الغرب، التونة. |
Também penso que uma das piores coisas a que assistimos e de que falámos hoje, é o genocídio. | TED | وايضا اظن واحد من اكبر الاشياء التي ننظر لها والتي نتكلم عنها هي ,الابادة الجماعية |
Também é verdade que, se usarmos esse telemóvel no estrangeiro, ele não sabe de onde é o sinal da Internet. | TED | وايضا تلك حقيقة انه اذا استخدمت تلك الهواتف خارج البلاد لا تعلم تلك الهواتف على اي شبكة انترنت انت متصل |
Isso requer que eu descubra como aproveitar o máximo das propriedades inatas das coisas, e Também como as adaptar à minha vontade. | TED | وذلك بالتالي يتطلب مني ملاحظة كيف يمكن استخراج الحد الاقصى من الخصائص الطبيعية للشيء وايضا كيف اطوعه لاحتياجاتي |
Isto é um Streimel, isso Também é um streimel... isto são caracóis, e isso Também são caracóis.. | Open Subtitles | وايضا ترتدي قبعة يهوديا ولديك زلفان طويلان هذا قاسي. |
E Também onde estão os bilhetes. | Open Subtitles | وايضا من اين تأخذها في اعلى تذاكر القطار |
E Também porque ouvimos um boato que os crimes podem estar relacionados. | Open Subtitles | وايضا لاننا سمعنا اشاعه تربط ربما بين جرائم القتل |
E o deus Vishnu, Também, na barganha... | Open Subtitles | يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك |
Também, nunca deixe o Charlie ver quanto o deseja. | Open Subtitles | وايضا لا تدعى "تشارلى" ابدا يرى كم تريديه. |
- Além disso, sabes que o clero está contra a república, e, aqui entre nós, eles não estão errados. | Open Subtitles | وايضا , انت تعرف رجال الدين ضد الجمهورية بيني وبينك , انه على حق |
Além disso, acho que Também tem ciúmes da minha relação com o seu antecessor, Otto Bellman. | Open Subtitles | وايضا,اعتقد انه غيور جدا بشأن علاقتي مع سالفك اوتو بيلمان |
Para Além disso, estava a divertir-me tanto com as minhas novas amigas, que eu quase nem queria saber. | Open Subtitles | وايضا كنت استمتع بالوقت مع اصدقائي الجدد وكنت لا اهتم |