"وبإمكانكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Podem
        
    • ver que
        
    E até Podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    E Podem ver, todos seguem a mesma linha. TED وبإمكانكم رؤية هذا الشي , حيث أنهم يتبعون نفس الخط
    E como Podem ver, estão distribuídos de forma muito não-uniforme. TED وبإمكانكم ملاحظة أنها موزعةٌ توزيعاً غير منتظم.
    E vocês Podem ver duas camadas de fibras, uma em azul e outra em amarelo, dispostas em ângulos esquerdos e direitos. TED وبإمكانكم رؤية طبقتين من الالياف, احداهما بالأزرق والأخرى بالأصفر, منتظمة بزاوية في اتجاه اليمين واليسار.
    Enquanto criavam os seus cartões interativos para o Dia da Mãe podia-se ver que eles estavam realmente a ficar fluentes com novas tecnologias. TED وذلك بابتكارهم بطاقاتهم التفاعلية لعيد الأم، وبإمكانكم ملاحظة أنهم كانوا يصبحون أكثر تمكنا من التكنولوجيات الحديثة.
    Podem aumentar e diminuir o zoom, Podem ir para frente e para trás. TED بإمكانكم تصغير الصورة أو تكبيرها ، وبإمكانكم العودة إلى الوراء أو التقدم بسرعة.
    mas vejam este mapa e Podem observá-lo durante dois ou três minutos. TED لكن انظروا لهذه الخريطة، وبإمكانكم مشاهدتها لمدة دقيقتين أو ثلاث،
    E vocês também Podem ouvi-la, se vos interessar alargar a vossa web. TED وبإمكانكم أنتم الإستماع إليها أيضا، فيما لو كانت هذه هي الطريقة التي ترغبونها لتوسيع أفاقكم على الإنترنت.
    Podem ver que cada um dos investigadores segura num pequeno prato amarelo TED وبإمكانكم أن تروا أن كل من الشخصين يحمل طبقا أصفر، صغير يحتوي على الطعام.
    Serei como sou, e Podem bater-me, prender-me, ou até matarem-me, mas não serei o que vocês querem que eu seja. Open Subtitles سأكون أنا كما أنا عليه الآن وبإمكانكم توبيخي، او سجني، او حتى قتلي ولكني لن أكون ما تريدونه مني أن أصبح
    E se votarem negativamente nisto Podem todos voltar aos vossos representados e dizer-lhes o que é que fizeram, e que "nós, o povo" triunfámos. Open Subtitles وإذا كان بإمكانكم الإحتجاج على هذا .. فعودوا كلكم إلى نوابكم وبإمكانكم إخبارهم بماقمت بفعله
    Cada empresa incendiada resgata uma criança. Podem todos continuar vivos, a escolha é vossa. Open Subtitles كل حريق سينقذ حياة طفل وبإمكانكم إنقاذهم ويبقى الخيار لكم
    Cada empresa incendiada resgata uma criança. - Podem todas sobreviver. - Oh, meu Deus. Open Subtitles كل حريق سينقذ حياة طفل وبإمكانكم إنقاذهم
    E Podem falar sobre, jactos de combate fixes e coisas desse tipo. Open Subtitles وبإمكانكم التحدث عن الطائرات المقاتله وشيئاً من هذا القبيل
    E Podem ver aqui que há três colunas. TED وبإمكانكم رؤية ثلاثة أعمدة هنا.
    Podem acreditar na minha palavra quanto a isto porque, para além de mastigar vegetais desde há uns anos, a minha mulher e eu também reduzimos os números e descobrimos que, no final, poupámos mais de 2000 dólares cultivando os nossos alimentos. TED وبإمكانكم الوثوق بكلامي للغاية، لأنه بالإضافة لاستهلاك الخضروات منذ بضعة أعوام، أجريت أنا وزوجتي حسابات الأرقام، واكتشفنا ذلك في النهاية، ادخرنا أكثر من 2,000 دولار من زراعة غذائنا الخاص.
    E aqui Podem ver umas dezenas de milhares de pessoas que saíram às ruas de Berlim e disseram, "Liberdade em vez de medo". TED وبإمكانكم هنا مشاهدة ، مايقارب 10 آلاف شخص خرجوا جميعهم إلى شوارع برلين وقالوا "الحرية ، لا الخوف"
    Podem vê-lo em qualquer parte do mundo. TED وبإمكانكم رؤية هذا المنظر أينما كنتم.
    (Risos) Mas podemos ver que são reais as tensões de que ouvimos falar em São Francisco em termos de pessoas preocupadas com a elitização e com todas as empresas tecnológicas que estão a trazer nova riqueza e nova população à cidade. Podemos ver isso aqui documentado. TED إذن فبإمكانكم أن تروا، مع ذلك، أن التوترات التي قد سمعنا عنها في سان فرانسيسكو، من ناحية أن الأشخاص قلقين بشأن الاستطباق وكل شركات التقنية الجديدة التي تحضر ثروةً جديدةً وسكناً إلى المدينة، هي توترات حقيقية، وبإمكانكم بالفعل أن تشاهدوها موثقة هنا.
    Construíram narco-túneis que atravessam a fronteira — e Podem ver que não são túneis do tipo “A Grande Evasão”. TED صمموا انفاق مخدرات التي تمر عبر الحدود وبإمكانكم أن ترون أنه هذه ليست كأنواع الفيلم السينمائي (ذا شاوشنك ريدمبشن)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus