"وبالإضافة إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • para além
        
    • Além do
        
    • Além da
        
    • Além disso
        
    • e além
        
    • além de
        
    para além de enfrentarmos a ignorância, hoje enfrentamos também algum tipo de obviedade. TED غير أنه وبالإضافة إلى الجهل الذي نعاني منه نحن نواجه أيضًا اليوم وجود درجة من الوضوح
    para além dos sintomas físicos, a doença também pode tornar-nos irritadiços, tristes e confusos. TED وبالإضافة إلى الأعراض الجسدية، يمكن للمرض أيضاً أن يجعلك سريع الانفعال، حزين، ومرتبك.
    para além disso, vamos considerar a segunda pergunta, mais biológica e igualmente importante: Quanto tempo vai durar esse jogo? TED وبالإضافة إلى ذلك، دعونا ننظر أيضا، إلى ثاني سؤال بيولوجي أكثر وبنفس القدر من الأهمية : الى متى ستستمر هذه اللعبة ؟
    Além do mais, tu estás lá porque és inteligente. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك، مازلتِ هنالك لإنكِ أذكى منه.
    Mas, para além da economia, dos números e das cifras, penso que há uma razão mais simples, uma razão mais simples para corrigir o nosso sistema. TED وبالإضافة إلى الاقتصاد والأرقام والحسابات، أعتقد هناك سبب أبسط لأهمية ذلك، سبب أبسط لإصلاح نظامنا.
    E Além disso, acho que o Diabo tem uma má reputação. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أن الشيطان يحظى بسُمعة سيئة
    E, para além disso, transformámos um parque público na manifestação física do mundo que estamos a preparar. TED وبالإضافة إلى تكريمهم، قمنا بتحويلِ الحديقةِ العامّة إلى الصّورةِ الممثّلة للعالمِ الذي نطمحُ ونسعى أن ننظّمه.
    para além disto, o tribunal ordena a recontagem manual de todos os sub-votos não contados, em todo o Estado da Florida. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك، أمرت المحكمة بفرز يدوي لجميع الأصوات غير المحسوبة في كل ولاية فلوريدا
    para além do mais, onde é que um homem velho e feio como eu vai arranjar um miúdo tão bonito como ele? Open Subtitles وبالإضافة إلى هذا,أين يمكن لرجل قبيح كبير فى السن مثلى أن يحصل على شاب وسيم كهذا؟
    Depois, para além disso, em simultâneo, as ferramentas manuais foram substituídas por ferramentas elétricas maciças e por ferramentas elétricas manuais, tudo isto conseguido pela eletricidade. TED ومن ثم, وبالإضافة إلى ذلك, في الوقت نفسه, استبدلت الأدوات اليدوية بأدوات كهربائية ضخمة والأدوات الكهربائية اليدوية, تم تحقيق كل منها بالكهرباء.
    Mas é um bom rendimento. Além do mais, está no teu contrato. Open Subtitles لقد أعطوك إستراحة طويلة وبالإضافة إلى عقدك
    Além da casa de Verão e Inverno tinha um pedaço valioso de terra. Open Subtitles وبالإضافة إلى منزلنا الصيفي والشتوي، فقد كان لديه قطعة أرض ثمينة.
    Além da tentativa de assassínio de um polícia, vais ser acusado pelo assassínio do motorista da carrinha. Open Subtitles وبالإضافة إلى تهمة محاولة قتل ضابط شرطة سيتم اتهامك بقتل سائق سيارة الفان
    E Além disso, temos 190 000 famílias na lista de espera para habitação subsidiada, famílias a precisar de uma casa. TED وبالإضافة إلى ذلك، لدينا 190.000 أسرة بقائمة الانتظار للاستفادة من مساعدة السكن الاجتماعي؛ وعائلات بحاجة لمنزل.
    Além disso, as células mais velhas não executam as suas funções tão bem como as células novas. TED وبالإضافة إلى ذلك، فلا تؤدي الخلايا المسنة وظائفها بنفس كفاءة الخلايا اليافعة.
    Se colocarmos este gel nas portas dos armários, se a porta bater, não fará barulho, e, Além disso, os ímanes mantêm os armários fechados. TED إذا نظمتم جوانب الخزانات باستعمال الهلام المغناطيسي، حين تغلق الخزانة بعنف لن تصدر صوتا عاليا، وبالإضافة إلى أن المغناطيس ستبقي الخزانة مغلقة.
    e além de registos médicos, encontrei documentos do hospital. Open Subtitles وبالإضافة إلى السجلات الطبية عثرت على ملفات مستشفى وعمليات بحث عن وكالات التبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus