"وبداية" - Traduction Arabe en Portugais

    • começo
        
    • e começa
        
    • e início
        
    • e no início
        
    • início do
        
    Também tinham chegado aqui à procura de segurança e de um novo começo, de uma vida melhor para as suas famílias, e viam nos olhos daquelas crianças os seus próprios filhos. TED لقد أتوا هنا أيضا للبحث عن الأمان وبداية جديدة، حياة أفضل لأسرهم، ورأوا في أعين هؤلاء الأطفال أطفالهم.
    Minha primeira experiência em contribuir ao software livre veio no fim de 1989, começo de 1990. Open Subtitles كانت مساهمتي الأولى في البرامج الحرة في نهاية 1989 وبداية 1990
    E começo a cantar música country e western, muito mal como sempre faço. Open Subtitles وبداية التي تَغنّي بلاداً وغربيةَ الأغاني تَحْبُّ أنا بشكل سيئ دائماً أعْمَلُ.
    Quando termina o Verão e começa o Outono, as plantas preparam-se para a sua altura mais difícil do ano. Open Subtitles عند انتهاء الصيف وبداية للخريف تجهز النباتات نفسها لأصعب وقت في عامها
    De acordo com os registos, esteve com uma prostituta chamada Stacey, várias vezes, no fim de 91 e início de 92. Open Subtitles وفقًا لسجلاتها، لقد زرتَ بغي اسمها ستايسي عدة مرات في نهاية علم 1991 وبداية عام 1992
    A desflorestação estava a crescer rapidamente e a acelerar no final dos anos 90 e no início da década de 2000. TED ازالة الغابات تنامت بسرعة في نهاية التسعينات وبداية الالفية الجديدة.
    Essa história, em termos de edifícios, começou no final dos anos 60, início do anos 70. TED تلك القصة، من ناحية المباني، بدأت خلال أواخر الستينات وبداية السبعينات.
    O começo da fila é bem aqui. Open Subtitles الطابور يستمر في الحركة وبداية الطابور هنا
    O novo começo. Open Subtitles الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام
    Não, a não ser que um novo começo seja apenas uma ilusão, como disse. Open Subtitles علىهذا. الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام مثلما قلت
    Veio ter comigo há meses, à procura de perdão e um novo começo... e consciente da minha própria história... tal como o seu enorme potencial para o bem... Open Subtitles لقد أتى إلى منذ أشهر طالبا عفوا وبداية جديدة وعقلى ملئ بتاريخى وأمال عريضة بالخير
    Não tens de quê. Lembra-te, nova vida, novo começo. Adeus. Open Subtitles علي الرحب والسعة ، تذكري ، حياة جديدة وبداية جديدة إلي اللقاء ، سعيدة لملاقاتكِ
    É o fim da tirania e o começo da liberdade. Open Subtitles إنّهانهايةالحكومةالاستبداديّة, وبداية الحريّة
    Até então como caçadores-colectores, este local marca o fim desse tempo, o fim desse período e o começo de uma nova Idade. Open Subtitles كان النّاس يجمعون الصّيّد، و الآن هذا الموقع يمثل نهاية ذلك الوقت، نهاية تلك الفترة وبداية عصر جديد.
    Só preciso de um duche e de um novo começo para que possamos apanhar este gajo, está bem? Open Subtitles أنا فقط أحتاج لحمام وبداية مبكرة حتى نتمكن من القبض على هذا الرجل، حسناً؟
    Poderá haver uma vida nova, um novo começo para o sistema, para todos nós. Open Subtitles يمكن ان يكون هناك حياة جديدة وبداية للنظام لنا جميعاً
    Quanto mais tempo passamos aqui, mais custa saber quando um dia acaba e começa o seguinte. Open Subtitles كلما قضينا المزيد من الوقت هنا، كلما يصبح من الصعب معرفة نهاية اليوم وبداية اليوم الآخر.
    Não sabemos onde acaba o Keith, e começa a porta. Open Subtitles لا يمكننا تحديد مكان نهاية جسد (كيث) وبداية الباب
    Nas maiores economias europeias, a produtividade crescia 5% ao ano nos anos 50, 60 e início dos anos 70. TED فى الإقتصاديات الأوربية الكبرى، اعتادت إنتاجياتها على نمو بمعدل 5% سنوياً في الخمسينيات والستينيات وبداية السبعينيات.
    Os danos podem manifestar-se de diversas maneiras, incluindo um desmaio, dores de cabeça, visão desfocada, problemas de equilíbrio, alteração da disposição e do comportamento, problemas de memória, de raciocínio e de sono e início de ansiedade e depressão. TED ومن الممكن أن يظهر الضرر بطرق مختلفة بما في ذلك فقدان الوعي، صداع، رؤية ضبابية، مشاكل في التوازن، تغير في المزاج والسلوك، مشاكل في الذاكرة، التفكير، والنوم، وبداية قلق واكتئاب.
    Em 2015 e no início de 2016, escrevi cerca de 30 colunas com o seguinte tema: "Não se preocupem, Donald Trump nunca será nomeado pelos Republicanos". TED في العام 2015 وبداية 2016 كتبت قرابة 30 مقال عمودي حول هذه التيمة: لا تقلقوا، دونالد ترامب لن يكون المشرح الجمهوري أبدا.
    Foi o fim do Período Clássico e o início do que muitos chamam a Idade das Trevas. TED كانت هذه نهاية الفترة الكلاسيكية وبداية ما يطلق عليه العديد بالعصور المظلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus