Também tinham chegado aqui à procura de segurança e de um novo começo, de uma vida melhor para as suas famílias, e viam nos olhos daquelas crianças os seus próprios filhos. | TED | لقد أتوا هنا أيضا للبحث عن الأمان وبداية جديدة، حياة أفضل لأسرهم، ورأوا في أعين هؤلاء الأطفال أطفالهم. |
Minha primeira experiência em contribuir ao software livre veio no fim de 1989, começo de 1990. | Open Subtitles | كانت مساهمتي الأولى في البرامج الحرة في نهاية 1989 وبداية 1990 |
E começo a cantar música country e western, muito mal como sempre faço. | Open Subtitles | وبداية التي تَغنّي بلاداً وغربيةَ الأغاني تَحْبُّ أنا بشكل سيئ دائماً أعْمَلُ. |
Quando termina o Verão e começa o Outono, as plantas preparam-se para a sua altura mais difícil do ano. | Open Subtitles | عند انتهاء الصيف وبداية للخريف تجهز النباتات نفسها لأصعب وقت في عامها |
De acordo com os registos, esteve com uma prostituta chamada Stacey, várias vezes, no fim de 91 e início de 92. | Open Subtitles | وفقًا لسجلاتها، لقد زرتَ بغي اسمها ستايسي عدة مرات في نهاية علم 1991 وبداية عام 1992 |
A desflorestação estava a crescer rapidamente e a acelerar no final dos anos 90 e no início da década de 2000. | TED | ازالة الغابات تنامت بسرعة في نهاية التسعينات وبداية الالفية الجديدة. |
Essa história, em termos de edifícios, começou no final dos anos 60, início do anos 70. | TED | تلك القصة، من ناحية المباني، بدأت خلال أواخر الستينات وبداية السبعينات. |
O começo da fila é bem aqui. | Open Subtitles | الطابور يستمر في الحركة وبداية الطابور هنا |
O novo começo. | Open Subtitles | الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام |
Não, a não ser que um novo começo seja apenas uma ilusão, como disse. | Open Subtitles | علىهذا. الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام مثلما قلت |
Veio ter comigo há meses, à procura de perdão e um novo começo... e consciente da minha própria história... tal como o seu enorme potencial para o bem... | Open Subtitles | لقد أتى إلى منذ أشهر طالبا عفوا وبداية جديدة وعقلى ملئ بتاريخى وأمال عريضة بالخير |
Não tens de quê. Lembra-te, nova vida, novo começo. Adeus. | Open Subtitles | علي الرحب والسعة ، تذكري ، حياة جديدة وبداية جديدة إلي اللقاء ، سعيدة لملاقاتكِ |
É o fim da tirania e o começo da liberdade. | Open Subtitles | إنّهانهايةالحكومةالاستبداديّة, وبداية الحريّة |
Até então como caçadores-colectores, este local marca o fim desse tempo, o fim desse período e o começo de uma nova Idade. | Open Subtitles | كان النّاس يجمعون الصّيّد، و الآن هذا الموقع يمثل نهاية ذلك الوقت، نهاية تلك الفترة وبداية عصر جديد. |
Só preciso de um duche e de um novo começo para que possamos apanhar este gajo, está bem? | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج لحمام وبداية مبكرة حتى نتمكن من القبض على هذا الرجل، حسناً؟ |
Poderá haver uma vida nova, um novo começo para o sistema, para todos nós. | Open Subtitles | يمكن ان يكون هناك حياة جديدة وبداية للنظام لنا جميعاً |
Quanto mais tempo passamos aqui, mais custa saber quando um dia acaba e começa o seguinte. | Open Subtitles | كلما قضينا المزيد من الوقت هنا، كلما يصبح من الصعب معرفة نهاية اليوم وبداية اليوم الآخر. |
Não sabemos onde acaba o Keith, e começa a porta. | Open Subtitles | لا يمكننا تحديد مكان نهاية جسد (كيث) وبداية الباب |
Nas maiores economias europeias, a produtividade crescia 5% ao ano nos anos 50, 60 e início dos anos 70. | TED | فى الإقتصاديات الأوربية الكبرى، اعتادت إنتاجياتها على نمو بمعدل 5% سنوياً في الخمسينيات والستينيات وبداية السبعينيات. |
Os danos podem manifestar-se de diversas maneiras, incluindo um desmaio, dores de cabeça, visão desfocada, problemas de equilíbrio, alteração da disposição e do comportamento, problemas de memória, de raciocínio e de sono e início de ansiedade e depressão. | TED | ومن الممكن أن يظهر الضرر بطرق مختلفة بما في ذلك فقدان الوعي، صداع، رؤية ضبابية، مشاكل في التوازن، تغير في المزاج والسلوك، مشاكل في الذاكرة، التفكير، والنوم، وبداية قلق واكتئاب. |
Em 2015 e no início de 2016, escrevi cerca de 30 colunas com o seguinte tema: "Não se preocupem, Donald Trump nunca será nomeado pelos Republicanos". | TED | في العام 2015 وبداية 2016 كتبت قرابة 30 مقال عمودي حول هذه التيمة: لا تقلقوا، دونالد ترامب لن يكون المشرح الجمهوري أبدا. |
Foi o fim do Período Clássico e o início do que muitos chamam a Idade das Trevas. | TED | كانت هذه نهاية الفترة الكلاسيكية وبداية ما يطلق عليه العديد بالعصور المظلمة. |