"وبصحة جيدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e saudável
        
    • saúde e
        
    • sã e salva
        
    • saudável e
        
    • e com saúde
        
    • e de boa saúde
        
    E não pode ser qualquer uma... tem que ser boa, limpa e saudável... o que, como podes imaginar, não é fácil de encontrar. Open Subtitles ولا يمكن أن يكون لحم أي أنثى لابد أن يكون لحم أنثى جيدة ونظيفة وبصحة جيدة
    Quanto acha que alguém pagará para ficar jovem e saudável para sempre? Open Subtitles كم سيدفع أحدهم ليظل شاباً وبصحة جيدة للأبد؟
    Adolf Hitler está bem e de saúde, e vive em Miami. Open Subtitles ادولف هتلر علي قيد الحياة وبصحة جيدة ويعيش في ميامي
    Está sã e salva num navio mercante americano. Open Subtitles أنت بخير وبصحة جيدة علىسفينةتجاريةاميركية.
    E quando ela nasceu, tudo o que queria da vida era que ela fosse feliz, saudável e estivesse em segurança. Open Subtitles وعندما ولدت، كل ما أردتهُ من الحياة هو أن تكون سعيدة وآمنة وبصحة جيدة
    A alegria de voltar a ver-te, vivo e com saúde, depois de tanto tempo. Open Subtitles الفرحة لرؤيتك ثانية على قيد الحياة وبصحة جيدة بعد مدة طويلة
    A minha função era manter-te a ganhar e de boa saúde. Open Subtitles لقد كانت مهمتى أن أبقيك فائزاً وبصحة جيدة
    Só queria saber se a criança era feliz e saudável. Open Subtitles أراد فقط الاطلاع إذا الطفلة سعيدة وبصحة جيدة
    É impossível ser-se rápido e saudável. Open Subtitles لا تستطيع أن تكون سريعا وبصحة جيدة معا لا يمكن ذلك عمليا
    -E eu tenho que dizer, você parece bem e saudável. Open Subtitles -وعليّ أن أقول أنك تبدين أنيقة وبصحة جيدة
    Mas eis o essencial: ele está vivo e saudável. Open Subtitles ولكن إليكم الأساسيات إنه حي وبصحة جيدة
    Está vivo e de saúde e será entregue intacto amanhã às 0800. Open Subtitles هو قيد الحياة وبصحة جيدة وسوف يتم تسليمه من غدا
    Que está agora nos seus 70, vivo e bem de saúde, e a viver em Butetown. Open Subtitles ،حيث أنه الآن في السبعينيات من العمر ،علي قيد الحياة وبصحة جيدة " ويعيش في حي " بوت تون
    sã e salva, e de novo em casa. Open Subtitles على قيد الحياة وبصحة جيدة وفي المنزل مرة أخرى
    Aqui está a tua tartaruga, sã e salva. Open Subtitles تفضل سلحفاتك، حية وبصحة جيدة
    Temos 11 anos, ou talvez, uma década. E pensei para comigo "Oh, tenho a sorte de ser saudável e de viver "numa década em que nós, que estamos vivos, "podemos fazer a diferença. TED حيث لدينا 11 عاماً، بل عقد من الزمن كما يقول الكثيرون، وفكرت، "كم أنا محظوظة، لأنني أحيا وبصحة جيدة في عقد من الزمن حيث يمكنني أن أُحدث فرقاً.
    Sou saudável e jovem demais! Open Subtitles اننى صغيرة جداً وبصحة جيدة.
    O Cão de Guarda está vivo e com saúde. Cumprimentos, Nekoma. Open Subtitles 250)\blur5\bord5\shad0\fs40\frz-11\3cH030304\3aH56} مراقب العدالة الخاص بالملكة على قيدِ الحياة وبصحة جيدة مع خالص تقديري نيكوما
    Pareces ser forte e de boa saúde, no entanto não consegues mover essa mesa por ti. Open Subtitles تبدين قوية وبصحة جيدة ولا يمكنكِ تحريك هذه الطاولة بنفسكِ
    Todos viram o agente do FBI Al Gough vivo e de boa saúde no dia 29 de Abril. Open Subtitles لقد رآوا جميعهم أن العميل (آل) حيّ وبصحة جيدة في الـ 29 من أبريل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus