"وبطريقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • maneira
        
    • E de certa forma
        
    • de forma
        
    • alguma forma
        
    • de uma forma
        
    Ou prende-me, é a única maneira... de outro modo fugirei sempre. Open Subtitles او احبسنى انها الطريقة الوحيدة وبطريقة اخرى ساستمر فى الهرب
    E, de alguma maneira, ela conseguiu uns DVD de uma série norte-americana na qual ela viu refletido o seu sonho de se tornar uma escritora. TED وبطريقة ما، حصلت على أقراص رقمية تحتوي على مسلسل تلفزيوني أمريكي شاهدت فيه حلمها في أن تصبح كاتبة.
    e, de certa forma, embora não nos conheçamos, conseguimos formar uma ligação. TED وبطريقة ما، مع أننا لم نلتقي أبداً أستطعنا إقامة شكل من التواصل.
    Vemos cibernautas, pessoas que veem isso a acontecer e, de certa forma, que fazem disso uma cadeia de abastecimento que é muito curiosa. TED وترى المستخدمين، الناس الذين يرون هذا يحدث، وبطريقة ما تتحول إلى سلسلة توريد، التي هي غريبة للغاية.
    Podemos pensar na arquitetura como complexos sistemas de relações, de forma programada e funcional e também de forma empírica, emotiva ou social. TED لذا يمكننا النظر للمعمار على أنه نُظُم مركبة للعلاقات بطريقة تصويرية ووظيفية وبطريقة تجريبية وعاطفية أو اجتماعية في نفس الوقت.
    Faz sim, e de alguma forma conseguiu ultrapassar isso. Open Subtitles لا، وبطريقة اخرى خططت لكي تكون الأمور بخير
    E, de uma forma estranha, é isso que eu gosto na música de Johnny Cash. TED وبطريقة عجيبة، كذلك، هذا ما أحبه فعلا في موسيقى جوني كاش.
    E, de alguma maneira, temos de fazer mudanças que tragam isso para zero. TED وبطريقة ما ، لابد من أن نُحدث تغييرات التي ستخفضها الى الصفر.
    Se o devolvêssemos à comunidade, conseguiria funcionar de uma maneira saudável, feliz, normal e produtiva? Acho que sim. Open Subtitles هل تعتقد بأنه يمكنك أن تعيش بصحة وسعادة وبطريقة طبيعية ومنتجة ؟
    E de alguma maneira, não parecem precisamente idênticos. Open Subtitles لا. وبطريقة أو بأخرى، أنتما لا تبدوان متشابهان تماماً
    Mas se eu a encontrar e a salvar de alguma maneira, a própria existência desta cura significaria, com certeza, que eu acreditei numa mentira desde o início. Open Subtitles لكن إن قُدِّر لي إيجاده وبطريقة ما إنقاذها, وجود هذا العلاج قد يعني بالتأكيد.. أني آمنت بالفضائيين منذ البداية.
    Pedi para, um dia, me tornar gueixa. E também para de alguma maneira voltar a encontrá-lo. Open Subtitles دعوت أن أصبح غايشا ذات يوم وبطريقة ما ألتقي به مجدداً
    À medida que descemos a parede do recife, fica mais escuro e frio, E de certa forma, voltamos atrás no tempo. Open Subtitles بينما ننزل تحت حائط الشعبة المرجانية يصبح أظلم وأبرد وبطريقة ما نحن نرجع بالزمن إلى الوراء
    Habitualmente estudo vulcões, E de certa forma os glaciares são tal e qual os vulcões. Open Subtitles بالعادة أقوم بدراسة البراكين وبطريقة ما ، الجبال الجليدية كالبراكين
    E de certa forma ao estar com a minha mãe, que descobri ter sido aluna aqui. Open Subtitles وبطريقة ما من وجودي مع امي والتي اكتشفت بالفعل انها كانت طالبة هنا
    Encontrei esta mulher E de certa forma há um apetite. Open Subtitles ...لقد قابلت هذه المرأة، وبطريقة ٍما لقد فتحت شهيتي
    Foi icónico, planeado, E de certa forma, foi impessoal. Open Subtitles .. كان مبدع ، مخطط وبطريقة ما ، لم يكن شخصاني
    Porém, deixe-me colocar-lha de forma ligeiramente diferente. Open Subtitles و مع ذلك اسمحوا لى أن أشرح لكم وبطريقة مختلفة قليلاً
    de forma mais construtiva do que na nossa conversa anterior. Open Subtitles وبطريقة بناءة على نحو أكبر مما كانت عليه مناقشاتنا السابقة
    E de alguma forma, aquele filho da mãe sabe que eu também. Open Subtitles وبطريقة ما، ابن العاهرة ذاك يعرف أنني لا زلت حياً أيضاً.
    Não quero estar só. E, de alguma forma, é suposto ajudares-me. Open Subtitles لا أريد أن أكون وحيداً وبطريقة ما يفترض أن تساعديني
    Há montanhas de mágoas que não podem ser removidas e, de uma forma ou de outra, todos nos ajoelharemos perante elas. TED هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك.
    Precisamos confrontar estes desafios a uma escala global e de uma forma sistemática. TED يجب أن نواجه تلك التحديات. على نطاق عالمي وبطريقة منهجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus