"وبهذه الطريقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • E assim
        
    • por aqui
        
    • desta forma
        
    • dessa forma
        
    • E é assim que
        
    • deste modo
        
    • É assim
        
    • Dessa maneira
        
    • Foi assim que
        
    • desta maneira
        
    • desse modo
        
    Leva-o lá para baixo E assim ninguém poderá vê-lo até terminarmos. Open Subtitles وبهذه الطريقة لن ينظر إليها أحد قبل أن نكون جاهزين
    Pensei que podia aprender a fazer crescer musgos e, assim, não precisávamos de os apanhar na natureza. TED حسنا ، كان رأيي أن أتمكن من معرفة كيفية نمو الطحالب وبهذه الطريقة لن يكون علينا إخراجها من الحياة البرية.
    Vai mostrar quem entrou ou saiu, pelo menos por aqui. Open Subtitles وسوف تظهر كل من جاء في أو الخروج، وبهذه الطريقة على الأقل.
    desta forma, podemos excluir as conjeturas da ação política. sabendo o que funciona, o que não funciona e porquê. TED وبهذه الطريقة بإمكاننا استبعاد التخمينات عن مجال اتخاذ السياسات بمعرفة ما المجدي، وما الذي لا يجدي ولم.
    dessa forma, poderia ficar a saber tudo sobre esta minha nova irmã. Open Subtitles وبهذه الطريقة , استطيع أن اعرف كل شيء عن أختي الجديدة
    Porque é isso que queremos que as pessoas façam, E É assim que as avaliamos. TED لأن هذا ما نريد من الناس فعله، وبهذه الطريقة تقيمونهم.
    E assim podemos... Eu faço turnos duplos, triplos, o que conseguir arranjar. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا أن ننتظر في صف الخبز يوميا
    E assim podemos ficar juntos para sempre. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون كذلك، إلى الأبد
    E assim nós podemos arranjar um sítio juntos. Open Subtitles وبهذه الطريقة نستطيع ان نحصل على مكان سويا
    deste modo os outros sentidos ficarão aguçados E assim a vossa nova experiência culinária será muito excitante. Open Subtitles وبهذه الطريقة حواسك الأخرى وسوف تصبح زيادة ليجلب لكم مثيرة , الطهي تجربة جديدة.
    E assim os seus irmãos não descobriram, certo? Open Subtitles وبهذه الطريقة اخوتك في المنزل لن يكتشفوا ذلك قط, صحيح؟
    Será mais rápido por aqui. Open Subtitles وبهذه الطريقة نصل إلى هناك أسرع.
    por aqui, por aqui, Venham, venham, venham! Open Subtitles بهذه الطريقة، وبهذه الطريقة. تعال، تعال، تعال، تعال!
    - por aqui. Open Subtitles , وبهذه الطريقة , يا سيدي.
    desta forma, a mãe e o pai ficam com uma. Open Subtitles وبهذه الطريقة كل من الأب والأم يكون لديهم واحد
    É desta forma que a razão nos ajuda a criarmos um mundo melhor. TED وبهذه الطريقة يساعدنا المنطق على خلق عالم أفضل.
    E então, dessa forma em qualquer lugar que o software vá, a liberdade vai também. Open Subtitles وهكذا، وبهذه الطريقة اينما ذهب البرنامج تذهب الحرية معه
    Anda à procura de ajuda E É assim que vamos apanhá-lo. Open Subtitles إنه يبحث عن مساعدة وبهذه الطريقة سنستطيع القبض عليه
    deste modo, não só os próprios escritores, mas também as suas personagens ficcionais tornam-se os representantes de algo maior. TED وبهذه الطريقة, ليس فقط الْكُتَّاب أنفسهم, ولكن أيضا شخصياتهم الخيالية تصبح ممثلة لشيء أكبر.
    Transforma os teus bons pensamentos em coisas sólidas, e Dessa maneira a tua oração terá força. Open Subtitles ركز تفكيرك مباشرةً . في الأشياء المصمتة . وبهذه الطريقة صلاتك ستحظى بالقوة
    Foi assim que nasceu o nosso primeiro restaurante, "Astrid & Gastón". TED وبهذه الطريقة ولد مطعمنا الأول أستريد وجاستون
    Compreendo que te sentes aborrecida a viver aqui no castelo connosco e desta maneira podes aventurar-te e descobrir novos sitios. Open Subtitles أنا أفهم أنك مللت من العيش معنا هنا في القلعة وبهذه الطريقة يمكنك ترك المكان واكتشاف أماكن جديدة.
    desse modo, poderá ser afirmado também o estatuto dos LGBT. TED وبهذه الطريقة فإنه يمكن التأكيد على مكانة المثليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus