Estava em casa de férias e à procura de amor. | Open Subtitles | تبقي في المنزل في العطلات الرسمية وتبحث عن الحب |
Não vai à procura de emprego... vestido assim, num dia de semana? | Open Subtitles | أنت لا تخرج وتبحث عن عمل بهذه الملابس، صحيح؟ وبأحد أيام الأسبوع |
Que bela noite para andar a correr pela rua, à procura de cautelas. | Open Subtitles | ما هي ليلة جميلة لتكون قيد التشغيل حول الشارع، وتبحث عن تذاكر. |
Os filhos estão com o pai esta noite... e ela está à procura de tudo a que tem direito. | Open Subtitles | الأطفال مع الأب الليلة وتبحث عن اللعب في كل ما يستحق. |
Estás tão sem opções que estás à procura de respostas no que consideras irracionalidade? | Open Subtitles | هل تفتقر للخيارات وتبحث عن إجابات فيما تعتبره غير عقلانيّ؟ |
A bisbilhotar, à procura de podres, mas nunca pensei que encontraria o teu passaporte. | Open Subtitles | التطفل ، وتبحث عن الأوساخ. ولكن لم اعتقد ابدا ان كنت البحث عن جواز سفرك. |
Porque está com um corrector e à procura de um mandado antigo? | Open Subtitles | لماذا التلويح الأبيض التدريجي وتبحث عن مذكرة القديم؟ |
Como é que a Susan vai de morar num lugar assim, para empurrar um carrinho à procura de um lugar para dormir? | Open Subtitles | كيف سوزان انتقلت من الذين يعيشون في مكان مثل هذا، لدفع عربة وتبحث عن مكانا للنوم؟ |
A forma como a Helen lê os obituários à procura de casamentos duradouros, de virtude, basicamente, monogamia, companheirismo, amor. | Open Subtitles | الطريقه التي تقرأ بها هيلين أخبار الوفيات.. وتبحث عن العلاقات الطويله المدى للفضلى وتبحث عن العلاقات الطويله المدى للفضلى |
Viajei pelo mundo, à procura de... sabedoria. | Open Subtitles | سافرت القاصي والداني، وتبحث عن ... الحكمة. |
- No quarto, à procura de pistas. | Open Subtitles | وتبحث عن أدلة وغيرها |
Não, estás a pesquisar todas as chamadas investigadas à procura de uma parecença espacial com a chamada da Alex. | Open Subtitles | كلا، أنت تقوم بتحليل صوتي لكل مكالمة سجلناها وتبحث عن تطابق خاص لمكالمة (آليكس) -كيف عرفت ... |
Montgomery, à procura de Dicus. | Open Subtitles | مونتغمري، وتبحث عن Dicus. |