"وتبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • e fica
        
    • Mantenham
        
    • e ficar
        
    • ficam
        
    • e ficas
        
    • faltam
        
    E Senhorita Wright vai lá quase toda noite e fica até tarde. Open Subtitles تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر
    Clicas aqui sobe-se até ali e fica, para sempre. Open Subtitles تقوم بنقر هذه فتذهب إلى هناك وتبقى للأبد
    Todas as equipas, aguardem e Mantenham as vossas posições. Open Subtitles فلتتأهب جميع الفرق، وتبقى في موقعها.
    Mantenham a cabeça baixa! Open Subtitles الرؤوس للأسفل، وتبقى في الأسفل!
    Ou podem simplesmente sorrir, e ficar abertos a todas as possibilidades. TED أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة لكل الاحتمالات.
    Ela vai levar teus filhos para casa e ficar com eles. Open Subtitles سوف تقوم بإصال أطفالك للمنزل, وتبقى معهم
    Mas se engravidarem, às vezes nota-se uma outra mudança nas temperaturas que ficam elevadas durante os nove meses. TED ولكن إذا حدث الحمل، أحيانًا ترين تغير آخر في درجة الحرارة وتبقى مرتفعة طيلة التسعة أشهر.
    Por que não sobes e ficas escondido? Open Subtitles لذا لماذا لا تصعد بالأعلى وتبقى بعيداً عن الأنظار؟
    e fica nesse estado desde a invasão de Fallujah até aos bombardeamentos de Samarra nas eleições iraquianas de 2006. TED وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء في الانتخابات العراقية سنة 2006
    Mantêm os irlandeses felizes e fica fora do meu caminho. Open Subtitles تبقي الإيرلنديين سعداء وتبقى بعيداً عن طريقي اللعين
    Preciso que vás para o teu quarto, Barton, e fica lá. Open Subtitles اريدك ان تذهب لغرفة نومك بارتون , وتبقى هناك
    Ela gira a merda de uma roda e fica calada. É um par de mamas e um braço. Open Subtitles وتدير العجلة اللعينة وتبقى صامتة إنها عبارة عن قوام جميل وذراع فحسب
    Vê, o camião vai a esta localização uma vez por mês e fica lá, nunca mais que 30 minutos de cada vez. Open Subtitles الشاحنة كانت في ذاك الموقع مرة في كل شهر وتبقى في ذاك الموقع ليس أطول من 30 دقيقة في كل مرة
    Mantenham a cabeça baixa! Open Subtitles الرؤوس للأسفل، وتبقى في الأسفل!
    Mantenham a cabeça baixa! Open Subtitles الرؤوس للأسفل، وتبقى في الأسفل!
    Mantenham a cabeça baixa! Open Subtitles الرؤوس للأسفل، وتبقى في الأسفل!
    e ficar calmo o suficiente para depois recolocar as pedras. Sim. Open Subtitles وتبقى هادىء كفاية لتستبدل كُلّ الصخور بعد ذلك
    Pode por favor agir como uma "Musa" que deves ser e ficar quieto? Open Subtitles هلا تصرفت كالإله اليوناني الذي يُفترض أن تكونه وتبقى ثابتًا؟
    Elas ficam aqui até o meu chefe dizer que podem ir. Open Subtitles وتبقى الأسماك هنا حتى يقول رئيسي أنّها تستطيع السباحة مبتعدة.
    Ouve, Sweets, por que não vens e ficas em nossa casa uma noite ou duas? Open Subtitles حسناً سأخبرك بأمر لم لا تأتي وتبقى في منزلنا قليلاً
    Estás a ganhar por dois golos, faltam nove minutos. Open Subtitles أنت مُتأخر بهدفين وتبقى لديك 9دقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus