O amor passado desfaz-se na memória e velho. | Open Subtitles | بينما يبهت القمر يتعجب القلب وتتلاشى الذكريات الجميلة ويصبح القلب جامداً |
Fracos redemoinhos movem-se à superfície por um instante silenciosos, efémeros, profundamente significativos como se algo, logo abaixo da superfície, enorme e vivo acordasse de repente. | Open Subtitles | تتحرك الدوامات وتتلاشى على طول السطح للحظة .. تخفت, ثم تزول .. تهيمُ عميقاً |
Com a presença dele, os problemas transformam-se em pó de fada e voam para longe. | Open Subtitles | في وجوده تتحوّل المشاكل إلى غبار مزوح وتتلاشى |
Eis uma pena daquele acampamento, toda seca e desbotada. | Open Subtitles | هذه ريشة من مُعسكرهم جافة تماماً وتتلاشى |
Assinas e desapareces num buraco durante uns anos, ou podes lutar. | Open Subtitles | هل يمكن أن يوقع عليه، وتتلاشى أسفل بعض الثقب الأسود لبضع سنوات، - أو هل يمكن محاربة هذا. |
Quando 40 a 90% da população se vacinarem — a quantidade precisa varia consoante os vírus — estabelece-se a imunidade de grupo e a pandemia esmorece. | TED | بمجرد أن يتلقى 40 إلى 90 في المئة من السكان اللقاح - تختلف الكمية المحددة بناءً على الفيروس - تنشط مناعة القطيع، وتتلاشى الجائحة. |
Procuramos activamente materiais que sejam bioactivos, que interajam com o corpo e que, além disso, possamos colocá-los no corpo, que desempenhem a sua função, e depois que se dissolvam com o tempo. | TED | فنحن فعلياُ نبحث بكل قوة عن المواد التي تكون نشطة حيوياً (bioactive)، والتي سوف تتفاعل مع الجسم، وعلاوة على ذلك، يمكننا أن نضعها في الجسم، حيث ستأخذ وظيفتها، ومن ثم سوف تذوب وتتلاشى مع مرور الوقت. |
"Fantasmas aparecem e desaparecem..." | Open Subtitles | "تظهر الأشباح وتتلاشى" |
"Fantasmas aparecem e desaparecem..." | Open Subtitles | "تظهر الأشباح وتتلاشى" |
Assina antes que eu vá embora hoje ou a Fiona e a tua filha ficam sozinhas. | Open Subtitles | وتتلاشى " فيونا " والطفلة |
"Fantasmas aparecem e desaparecem..." | Open Subtitles | "فتظهر الأشباح وتتلاشى..." |