"وتجلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • trazer
        
    • traz-me
        
    • buscar o
        
    • trazer-me
        
    O Danny pode trazer algumas amoras. Open Subtitles داني يُمْكِنُ أَنْ تذْهبَ وتجلب التوت البري.
    Ela vai trazer algum vinho bom... e faremos algo juntos. Open Subtitles وتجلب لنا بعض النبيذ الرائع وعندها سنفعل نحن الأربعة شيئاً ما
    Na verdade, podias ter pena de nós e trazer pizza para casa. Open Subtitles في الواقع، يُمكن أن تُشفق علينا وتجلب لنا "بيتزا" إلى البيت
    Estou numa missão... mas cada passo, traz-me mais confissão, mais dúvida. Open Subtitles أنا في مهمة، لكن كل خطوة تُربكني أكثر، وتجلب المزيد من الشك.
    Ela tem 26 anos, é muito talentosa, vem às minhas horas de apoio e traz-me capítulos do romance dela. Open Subtitles عمرها 26 إنها موهوبه جدًا تأتي إلي في ساعاتي المكتبيه.. وتجلب فصولًا من روايتها
    Podes ir buscar o bolo quando vieres para casa? Open Subtitles أيمكنُك أن تتوقف عند محل وتجلب كعكةً معك؟
    Bem, o meu reinado e da vossa mãe. E nós aqui presentes decretamos que vais ter de ir buscar o gelado. Open Subtitles حسناً, أمك ومملكتي, وبموجب هذا نأمرك أن تذهب وتجلب المثلّجات
    Quer dizer, também podes escrever anedotas para mim, e trazer-me gasosas... Open Subtitles انا اعنى , انه يمكنك ان تكتب النكت لى ايضا وتجلب لى الخمور
    Se quer honrar a memória do seu filho, e talvez trazer um pouco de paz aos familiares das outras vítimas ... Open Subtitles أذا أردت أن تُشرف ذكرى أبنكْ وتجلب الأطمئنانية لأقارب الضحايا
    Vão-te trazer comida e água. Open Subtitles نحن ستعمل تحصل على الغذاء، وتجلب لك الماء.
    Kramer, tens de lá voltar e trazer o meu manuscrito. Open Subtitles عليك أن تعود وتجلب لي مخطوطتي.
    Talvez possa ter a amabilidade de me trazer uma taça de ponche. Open Subtitles أتساءل لو بمقدورك... أن تتكرم عليّ وتجلب لي مشروباً.
    Talvez eu possa ir a Terra e trazer felicidade ao mundo! Open Subtitles قد أكون قادرا على الذهاب الى البر الرئيسى وتجلب السعادة إلى العالم!
    Há gangues mexicanos a chegar todos os dias, a trazer droga do Canadá para aquele bairro. Open Subtitles لدى العديد من العصابات المكسيكية التى تقوم بعملياتها هنا كل يوم وتجلب الأطنان من المخدرات إلى هنا من "كندا"
    Quero que o encontres, mata-o, e traz-me a cabeça dele como pagamento. Open Subtitles أريدك أن تعثر عليه، وتقتله، وتجلب لي رأسه كتكلفة خروجك.
    Vai até ao norte do Canadá e traz-me 250 kg de gelo do lago. Open Subtitles الان سوف تتجه الى شمال كندا وتجلب لي طن من بحيره الجليد
    Todas as noites, eu chego a casa do trabalho, tiro a roupa, mergulho nú na piscina, a Nicole traz-me um uísque e água, sentamo-nos, relaxamos, conversamos um pouco. Open Subtitles وكل ليلة بعدما أعود من العمل، أخلع ملابسي وأقفز عارياً داخل المسبح وتجلب لي (نيكول) سكوتش وماء ونجلس ونسترخي ونتحدث
    Sê um querido e vai-me buscar o taco. Open Subtitles ـ هل تود أن تكون وديعاً وتجلب هذا ليّ؟
    Então, podes escolher matar o policia e aí ir ao banco buscar o meu dinheiro, ou ir ao banco, buscar o meu dinheiro, e aí... Open Subtitles ... لذا, فإن الخيار الذي سأُتيحه لك هو... أن تقتل الشرطي ... ثم تذهب إلى البنك وتجلب نقودي
    Muito bem, antes de te levantares, a Berta punha a fazer o café e ia buscar o jornal? Open Subtitles حسنا،إذا قبل أن تستيقظ بورتا)) تصنع القهوه وتجلب جريدتك))
    Vais entrar na sala de evidências e trazer-me algo emprestado. Open Subtitles ستذهب إلى غرفة الأدلة وتجلب لي شيئاً ما
    Podias trazer-me a porquinha? Open Subtitles هل تعجل وتجلب الخنزير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus