"وتحتفظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • com
        
    Senhor rezamos para que aceite esta criança e a tenha ao seu lado com a sua mãe. Open Subtitles إلهى ونحن نصلي من اجل ان تقبل هذا الطفل وتحتفظ به بجانبك مع أمه
    Quero que pegues nesta caixa e fiques com ela. Open Subtitles وتحتفظ به لأنه بهذه الطريقة ستعلم دائماً
    Fico com os presentes, para o meu apartamento e tu ficas com o dinheiro, - e pagas as tuas dívidas. Open Subtitles أحتفظ بكل الهدايا لشقتي وتحتفظ أنت بالمال لتسد دينك
    Significa que vai dar à luz um bebé, vai ficar com ele e criá-lo. Open Subtitles يعني انها ستدفع رضيعاً من مهبلها وتحتفظ به وتربّيه
    Pensei que me jogasses fora do carro e ficasses com a pintura para ti Open Subtitles توقعتُ أنك سترميني من السيّارة وتحتفظ باللوحة لنفسك
    Mas, por definição, a IAG é mais inteligente que nós. Assim, para garantir que não acabamos como os rinocerontes, se criarmos a IAG, precisamos de descobrir como fazer com que as máquinas entendam, adotem e mantenham os nossos objetivos. TED ولكن الذكاء الاصطناعي العام أذكى منا، ولذلك لنتأكد بأننا لم نضع أنفسنا في موقف وحيدي القرن عند صنعنا للذكاء الاصطناعي العام، سنحتاج لمعرفة كيف نصنع آلات تفهم أهدافنا، تتبنى أهدافنا وتحتفظ بها.
    Se tem dois carros, o Estado fica com um e dá a quem não tem carro... e você fica com um. Open Subtitles وبالتالي تحتفظ بمنزل واحد ـ بالتأكيد، وهذا حسن ولو كنت تمتلك سيارتين، ستأخذ الدولة واحدة، وتعطيها لرجل ليس لديه سيارة، وتحتفظ أنت بواحدة
    Assim, sempre que as suas auxiliares aparecem com 75 miligramas de antipsicóticos fortes, que ela tem de tomar, ela esconde os comprimidos debaixo da língua e guarda-os, dia após dia. Open Subtitles لذا فى كل مرة تأتى فيها الممرضة مع ال75 مليجرام من ادويتك القوية وتحشرهم فى حلقها انها تخفى الاقراص اسفل لسانها وتحتفظ بهم يوم بعد اخر
    Se alguém naquela barraca, ou na casa que ergueremos... mostrar um baralho, servir uma bebida, ou os serviços de uma mulher pega a terra de volta e fica com o dinheiro. Open Subtitles إن أظهر أي شخص في تلك الخيمة أو المبنى الذي نقيمه ورق لعب أو سكب مشروب أو عرض خدمات امرأة تستعيد سند الملكية وتحتفظ بنقودنا
    Tu metes a outra metade e depois dás-me 10% do lucro... e ficas com o resto. Open Subtitles و أنت تدفع النصف الآخر ثم تعطيني 10% من مكاسبك وتحتفظ بكل شئ آخر
    - E podia matá-lo, falsificar um bilhete... - E ficar com a Pantera Cor-de-Rosa. Open Subtitles وبعدها يمكنها قتله، وتزوير رسالة أنتحار وتحتفظ بالـ "نمر الوردي"
    Vais tentar ficar com ele, não vais? Open Subtitles تريد أن تحاول وتحتفظ به, أليس كذلك؟
    Mas, se perderes, a rapariga fica, juntamente com a mão. Open Subtitles ولكن إن خسرتْ... تبقى الفتاة وتحتفظ بيدها.
    Se me vencer, fica com os dois milhões. Open Subtitles تكون قد هزمتني وتحتفظ بالمليوني دولار
    Trabalharemos a partir dos Narcóticos, com a Kima a tratar do processo. Open Subtitles نعمل الآن من قسم مكافحة المخدرات وتحتفظ (كيما) بالملف
    Não, estou a viver num T1 e a Kate ficou com os copos do vinho. Open Subtitles كلا، كلا، فأنا أعيش في منزل من غرفتين الآن (وتحتفظ (كيت ..بكؤوس النبيذ، لذا
    Matas-me e ficas com o dinheiro todo para ti? Open Subtitles تخرجني وتحتفظ بالمال لنفسك ؟
    Farás uma fortuna e ficas com tudo. Open Subtitles ستربح ثروة! ..وتحتفظ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus