"وتحتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • de
        
    • Tive
        
    Disse que não tinha escolha e que tinha de proteger os filhos. Open Subtitles قالت انها لا تملك خيارا وتحتم عليها فعل ذلك لحمايه اطفالها
    Líamos de tudo e tínhamos que chegar a uma conclusão sobre como estruturar o nosso trabalho. TED درسنا كل ما يتعلق بالموضوع. وتحتم علينا أن نحدد منهجية عملنا.
    Tu entraste a matar e todos nós tivemos de te seguir. Open Subtitles ذهبتِ لتحطيمهم وتحتم علينا جميعا أن نتبعك
    Tive de sair rapidamente, mas acho que irá sobreviver. Open Subtitles وتحتم على الرحيل سريعاً، ولكن أعتقد أنها ستنجو.
    Afinal ainda agora veio viver para cá, e está mesmo à sua frente. Open Subtitles اعني, انتي لتو نقلتي الى هنا وتحتم عليك رؤيتها
    Pela primeira vez na minha vida, tinha feito tudo bem, e no fim consegui lixar tudo. Open Subtitles للمرة الأولى, حصلت على كل شي وتحتم علي ان اعود وافسد كل شي.
    Ouve... tu e eu já passámos por muita coisa, e tivemos de esconder segredos um do outro, mas... Open Subtitles ، إسمع ، لقد مرننا أنا وأنت بأمور . وتحتم علينا أن نكتم بعض الأمور عن بعض
    e ia ao leste de Londres e fotografava distúrbios com o Oswald Mosley e coisas assim. Open Subtitles وتحتم على الذهاب الى شرق لندن حيث اعمال الشغب واحداث اخرى مشابهة
    e eu Tive que arranjar as prateleiras. Não é fácil o amor, no dia a dia, meu jovem amigo. Open Subtitles وتحتم علي أن أصلح الرفوف ليس من السهل أن تقع في الحب ياصديقي.
    Mas a minha irmã chegou a casa um dia e ele estava deitado no chão da cozinha e ela teve de lhe fechar os olhos e isso tudo. Open Subtitles لكن، أختي عادت للمنزل ذات يوم وكان ممدا هناك على أرض المطبخ. وتحتم عليها إغلاق عينيه وكل شيء.
    Depois de nos separarmos, eu saí da cidade, fiquei sem carro, e voltei a ser stripper para pagar a renda. Open Subtitles سيارتي لم تعد صالحة للقيادة وتحتم علي العودة لرقص التعري لأتمكن من دفع الإيجار
    e depois a minha mãe morreu e Tive de ir viver com a rapariga por quem tinha uma paixão. Open Subtitles وتحتم عليّ الذهاب والعيش مع الفتاة التي أعجبت بها
    e se fosse encontrada alguma coisa por lá e tivéssemos de a protejer? Open Subtitles ماذا لو تم العثور على شيء ما هناك وتحتم علينا حمايته؟
    Oliver, tinhas desaparecido. Morrido. Pelo menos pensávamos que tinhas, e tivemos que continuar com as nossas vidas. Open Subtitles ميّتًا، أو أقلها ظنناك ميّتًا، وتحتم أن نواصل حياتنا.
    Tentei salvá-la e podia ter salvo, mas estava a enfrentar um Gelumcaedus. Open Subtitles كلا انا حاولت انقاذها وتحتم علي ذلك ولكني كنت مشغولا بمقاتلة الجلومكايديس
    Vi uma fotografia tua no Facebook, num piquenique, e tenho de te dizer, és muito melhor em pessoa. Open Subtitles حسنًا، لقد رأيت صورة لك وأنت في مهمة تابعة للشركة على "الفيس بوك" وتحتم عليّ إخبارك أنت تبدين أفضل في الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus