"وتحدثنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • conversámos
        
    • conversamos
        
    • conversar
        
    • falámos
        
    • falamos
        
    • conversando
        
    E da outra vez que liguei, ele estava com uma mulher mas ele atendeu e conversámos durante um bocado. Open Subtitles -وفى المرة الثانية التى حادثته بها لقد كان مع سيدة ولكنه قام بالرد على -وتركها وتحدثنا لفتره
    Eu fui aí há muito anos, e conversámos sobre um livro em particular. Open Subtitles لقد جئت لك منذ سنوات مضت وتحدثنا عن كتاب مُحدد
    Nos encontramos num café, conversamos e ele foi-se embora. Open Subtitles التقينا في مقهى وتحدثنا قليلا , وبعدها ترك.
    Olá, sim. Não, eu só... passei por casa dele e conversamos. Open Subtitles ..نعم، لا أنا كنت لقد مررت على منزله وتحدثنا قليلاً
    Sabe, eu ficaria feliz em vir conversar consigo a qualquer altura, se o senhor tiver interesse nisso. Open Subtitles سأكون سعيداً اذا جلسنا وتحدثنا معاً لو كان لديك اي دافع.
    falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    Um dia, ela foi à loja e falamos sobre música e de minha vontade de vencer nesta atividade. Open Subtitles ذات يوم, اتت الى المتجر, وتحدثنا عن الموسيقى وعن مكاسبى من هذا العمل ,وآمالى الفنية
    Eu ainda tenho tantas perguntas, não prejudicaríamos ninguém sentando e conversando um pouco. Open Subtitles الأمر فحسب، أنني لديّ .. العديد من الأسئلة، و لا أعتقد أننا سنؤذي أحداً إن جلسنا فحسب وتحدثنا لفترة
    Eu encontrei-me com pessoas que é suposto serem minhas inimigas pela primeira vez. E cumprimentámo-nos com um aperto de mão e bebemos um café e conversámos, e falámos sobre comida e basquetebol. TED قابلت الأشخاص المفترض أنهم أعدائي للمرة الأولي. وتصافحنا بالأيدي، وشربنا القهوة ودار بيننا مناقشة لطيفة، وتحدثنا عن الطعام وكرة السلة.
    Sentámo-nos e conversámos, e acabou por se tornar uma grande parceria porque nunca tinha treinado um atleta deficiente, portanto não tinha noções pré-concebidas do que eu era capaz de fazer ou não, e eu nunca tinha sido treinada antes, TED جلسنا وتحدثنا وتحولت المحادثة إلى زمالة رائعة لأنه لم يدرب شخصا من ذوي الاحتياجات الخاصة من ذي قبل ولم تكن لديه مفاهيم واضحة عن الامر وعن ما استطيع او لا استطيع عمله، ولأني لم اتدرب من قبل
    E conversámos. Ela até me tocou no braço. Open Subtitles وتحدثنا وتمازحنا حتى انها لمست ذراعي
    Eu e o Chad Markson estivemos juntos este fim-de-semana e o meu tio fez-nos umas tostas com feijões e conversamos. Open Subtitles انا وتشاد ماركسون خرجنا نهاية هذا الاسبوع وعمّي صنع لنا فول على الخبز المحمص وتحدثنا
    Sentou-se ao meu lado por uma hora, na chuva, e conversamos. Open Subtitles جلس معي لمدة ساعة في هذا المطر، وتحدثنا.
    Fomos num café, e conversamos por cinco horas. Open Subtitles قام بإحضار القهوة وتحدثنا لمدة خمس ساعات كاملة
    Ficámos a conversar no corredor. Open Subtitles فوقفنا في الردهة وتحدثنا قليلاَ
    Talvez se fizemos uma pausa, para conversar... Open Subtitles ربما لو أخذنا استراحة ، وتحدثنا
    Ficamos acordadas a noite toda, a conversar. Open Subtitles فقط بقينا مع بعضنا طوال الليل وتحدثنا
    Conheci-o quando ele esteve cá falámos ao telefone meia dúzia de vezes. Open Subtitles لقد التقيت به عندما كان هنا وتحدثنا على الهاتف عدة مرات
    falámos sobre a série de televisão que tínhamos visto nessa noite. TED وتحدثنا عن بعض البرامج التلفزيونية التي شاهدناها تلك الامسية
    Tive reuniões confidenciais em três locais do Departamento de Defesa ontem e falamos o suficiente sobre formações de combate para causar sérios problemas de segurança aos Marinheiros e Fuzileiros para quem trabalho. Open Subtitles لقد قمت بثلاث جلسات فى ثلاث مواقع مختلفه خارج وزاره الدفاع بالأمس وتحدثنا عن استراتيجيات للتمركز
    Então, bebemos um pouco, falamos das nossas vidas e foi só isso. Open Subtitles وتحدثنا قليلا وناقشنا امور حياتنا وذلك كل شيء
    E ficássemos aqui sentados, conversando e nos conhecendo. Open Subtitles وجلسنا هنا فحسب وتحدثنا وتعرفنا على بعضنا البعض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus