"وتذكرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • lembrei
        
    • e lembrei-me
        
    • lembrei-me de
        
    • lembrou-se
        
    • Depois lembrei-me
        
    • recordei
        
    O telefone tocou muitas vezes, e aí me lembrei que a mãe dela está fora. Open Subtitles الهاتف دقّ حوالى مائة مرة وتذكرت أن أمها خارج المدينة
    Mas você disse-me que a queria ... e eu me lembrei. Open Subtitles لكنك أخبرتني أنك رغبت بها وتذكرت
    Ouça, tenho andado a pensar que algo de errado se passou no dia do funeral e lembrei-me o que foi, mas não parece fazer sentido. Open Subtitles كنت أفكر منذ مده بأن هناك شيئا خاطئاً فى يوم الجنازه وتذكرت ما هو ، ولكنه ليس معقولاً
    Escuta, Lisa, estive a pensar numa maneira de ajudar as tuas abelhas, e lembrei-me de uma estufa abandonada fora da cidade. Open Subtitles اسمعِ، كنت أفكر في طريقة لإنقاذ نحلك ليزا وتذكرت البيت الزجاجي المتروك خارج المدينة
    E eu lembrei-me de um sujeito velho e bêbado veio um dia ao laboratório esperando fazer algum dinheiro fácil e este era o tal pessoa. TED وتذكرت أن الشخص الكبير المخمور قد جاء في أحد الأيام إلى المختبر منتظرا الحصول على بعض الكسب السريع وهذا كان ذلك الشخص.
    lembrou-se que Monsieur Pennington tinha uma arma no camarote. Open Subtitles وتذكرت ان السيد بيننجتون لديه مسدس فى مقصورته
    Depois lembrei-me que ele agiu da mesma forma na segunda, quando ele viu o funcionário do controlo de animais. Open Subtitles وتذكرت أنه فعل ذلك يوم الاثنين عندما رأي شرطي التحكم بالحيوانات
    Era uma boa história, e recordei durante quanto tempo a queria escrever. Open Subtitles كانت قصة رائعه, وتذكرت كم من الوقت لزمني لكتابتها.
    Só agora me lembrei disso. Open Subtitles حسناً؟ وتذكرت كل ما حصل الآن فحسب
    Li sobre eles numa revista e lembrei-me. Open Subtitles كلا .. لقد قرأت فقط عنها في مجلة وتذكرت هذا فحسب
    Vi-a e lembrei-me que você é muito simpática, mesmo no dentista, que até mete muito medo. Open Subtitles رايتك, وتذكرت انك كنت لطيفة جدا, عندما كان طبيب الاسنان مخيفا
    Quando percebi que o vírus tinha entrado em mutação, questionei-me, e lembrei-me do que disse. Não posso fazer de Deus. Sabem que mais? Open Subtitles حينما علمت أن الفيروس يتحور، شككت بنفسي وتذكرت ما قلته وأنني لا يسعني لعب دور الرب
    Estava só a ver isto há umas semanas. Simplesmente... lembrei-me de algo um pouco diferente. Open Subtitles كنت أشاهد هذا قبل أسبوعين، وتذكرت شيئاً مختلفاً
    lembrei-me de uns versos de Mahabharata, o grandioso épico indiano: "Qual é a coisa mais espantosa do mundo, Yudhisthira?" TED وتذكرت حينها عبارة من " ماهابهارتا " وهي ملحمة هندية شهيرة حيث ذكر فيها " ما هو أعجب شئ في العالم ، يا "يودهيسثيرا" ؟.
    e lembrei-me de ter a mesma reacção sempre que o Frank me batia, agradecia a Deus Ele dar-me forças para aguentar. Open Subtitles وتذكرت... التفاعل بنفس الطريقة بعد ما كان فرانك يضربني.. شكر الرب لاعطائي القوة لاتحمله
    E com um suave toque do novo amigo, as más recordações dissiparam-se e ela lembrou-se só do muito que adorava as manchas brancas do Taddy. Open Subtitles وبتلك الوكزة اللطيفه من صديقها الجديد كل مشاعر "تشارلت" السيئه تجاه "تادي" ذهبت وتذكرت كم كانت تحب بقعه البيضاء اللطيفه
    A Lindsay lembrou-se que, nesse dia, tinha recebido uma carta do liceu... acerca da própria filha. Open Subtitles وتذكرت (لينزي), أنّها في الصباح الباكر إنّه قد وصلتها رسالة من المدرسة تتعلق بابنتها
    Depois lembrei-me do cheiro da tinta a óleo assim que cheguei à casa. Open Subtitles وتذكرت رائحة زيت الرسم بمجرد أن وصلت للكوخ
    Depois lembrei-me que também gostavas da estação dos comboios. Open Subtitles وتذكرت أنكى تحبين محطة القطار أيضا
    Quando acordei, vi a minha filha a deitar areia no braço dela, assim, e eu consegui sentir as cócegas suaves da areia na pele dela e recordei a minha tia a escovar o meu cabelo. TED وعندما استيقظت، رأيت ابنتي تضع رملا على ذراعها هكذا، ويمكنني أن أشعر بدغدغة الضوء من الرمال على جلدها وتذكرت عمتي وهي تمشط شعري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus