"وتساعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ajudar
        
    • ajudar a
        
    • a ajudar
        
    • e ajudas
        
    • e ajudam
        
    • e ajuda
        
    • e ajude
        
    • para ajudar
        
    Alguma vez pensou tornar-se conselheiro e ajudar outros viciados a resolver os seus problemas? Open Subtitles هل فكرت من قبل أن تصبح ناصحاً وتساعد الأشخاص المدمنين مع مشاكلهم ؟
    E não te esqueças, pai, amanhã tens que ir à escola e ajudar a distribuir comida para as crianças necessitadas. Open Subtitles ولا تنسى بابا غدا لابد من ذهابك للمدرسه وتساعد في توزيع الطعام على التلاميذ الفقراء
    Um plano para reposicionar a América de volta ao trabalho, para nos fazer mais seguros, e nos ajudar a parar o aquecimento global. TED خطة لوضع أمريكا مجدداً في الطريق، تجعلنا أكثر أمناً، وتساعد في إيقاف الإحتباس الحراراي.
    A polícia local já nos está a ajudar com dois helicópteros. Open Subtitles و الشرطة المحلية وتساعد بالفعل لنا مع اثنين من المروحيات الخاصة بهم.
    Ficas no comboio e ajudas o James e as mulheres, levas o Virgil e o Morg de volta à Califórnia. Open Subtitles ستبقى في القطار ... وتساعد جيمس والنساء بإعادة فيرجيل ومورج الى كاليفورنيا
    Encontrámos vida nos extremos. Encontrámos assim novas espécies que vivem dentro do gelo e ajudam a suportar uma cadeia alimentar baseada no gelo. TED وبالتالي تم اكتشاف كائنات جديدة تعيش داخل الجليد وتساعد على دعم شبكة غذائية قائمة على الجليد.
    Quando se porta bem e ajuda a ir levar o lixo sabe o que faz aqueles sacos verdes e grandes serem biodegradáveis? Open Subtitles وعندما تتصرف بشكل حسن وتساعد في التخلص من القمامة أتعرف ما الذي يجعل من هذه الأكياس الكبيرة الخضراء قابلة للتحلل؟
    Talvez alguma mulher do Norte partilhe o seu jantar com ele e ajude o meu amado a voltar para mim. Open Subtitles وربما هناك امرأة شمالية تمنحه جزءاً من عشانها وتساعد حبيبي للعودة إلي
    Anda, querido. Vens comigo. A tua mãe vai ficar aqui para ajudar. Open Subtitles هيّا يا عزيزي، إنّك ستأتي معي، أما والدتك فستبقى هنا وتساعد.
    Deve ocupar um cargo mais administrativo e ajudar a construir a organização. Open Subtitles يجب أن تأخذ بعض أعمال المكتب الرئيسي . وتساعد في بناء المنظمة
    O que há de impossível em usar uma máscara e ajudar os outros? Open Subtitles أن تضع قناعاً وتساعد الناس، كيف يكون ذلك مستحيلاً؟
    Quer ficar aqui e ajudar o tipo que quase lhe arrancou a cabeça? Open Subtitles أتريد المكوث هنا وتساعد هذا الرجل وتنهي حياتك؟
    Ou pode orgulhar-te das tuas filhas, jogar fora a garrafa e ajudar a salvar a cidade. Open Subtitles أو يمكنك جعل كل بناتكم فخور ورمي بعيدا الزجاجة وتساعد في إنقاذ المدينة.
    É, naturalmente, claro, para ajudar a cor a aprofundar-se. Open Subtitles انه أمر واضح وتساعد هذه البزّة الخارجية في عملية إكساب اللون
    Não, tenho coisas para fazer. Fica a ajudar a Emma. Quando estiveste a beber? Open Subtitles لا, انا اريدك ان تبقى هنا وتساعد أيما. هل شربت الخمر?
    Você continuará na propriedade, a supervisionar as coisas, a ajudar a gerir eventos e outras coisas assim? Open Subtitles ستبقى في العزبة وتشرف على الأمور وتساعد في إدارة المناسبات الكبيرة وما إلى هناك
    Jake, por que não vais à cozinha... e ajudas a Joanie a escolher uns snacks para o piquenique? Open Subtitles (جايك)، لمَ لا تذهب للمطبخ، وتساعد (جواني) لوضع بعض الوجبات الخفيفة لصندوق النزهة؟
    Os lindos beija-flores que vemos à nossa volta fazem parte da equipa de polinização da Natureza, e ajudam as nossas plantas a dar fruto. TED وطيور الشمس الجميلة التي نراها في بيئاتنا جزء من طاقم عملية التلقيح في الطبيعة، وتساعد نباتاتنا في تكوين الثمار.
    Estas membranas têm uma carga negativa e ajudam a repelir os iões de cloreto com cargas negativas que existem no sal dissolvido. TED وهذه الأغشية مشحونة سلبياً وتساعد على التصدي لأيونات الكلوريد السلبية الشحن التي هي في ذلك الملح المُذاب.
    O convite para trazer criadores, artistas e empresários ajuda a estimular a criatividade impetuosa e ajuda a cidade a prosperar. TED ودعوة إستجلاب صانعين وفنانين ورواد أعمال ستساعد حقاً على إيقاد شعلة الإبداع وتساعد المدينة على الإزدهار
    Mas sinto-me entusiasmado e tenho esperança porque, se a usarmos correta e cuidadosamente, esta ferramenta pode permitir que o impacto positivo de qualquer indivíduo no mundo seja disseminado de modo maciço e ajude a modelar o nosso futuro da forma como queremos que ele seja. TED ولكنني متحمس ومتفائل لأنه إذا استخدمناها بطريقة صحيحة وبعناية بإمكان هذه الأداة أن تسمح للتأثير الإيجابي لأي شخص في العالم أن يُعرف على نطاق واسع وتساعد حقاً في تشكيل مستقبلنا بالطريقة التي نريدها.
    Temos de usar as melhores ferramentas que pudermos para ajudar os eleitores nesta complexidade, E neste momento não o fazemos. TED علينا أن نستخدم أفضل الوسائل التي بإمكانها أن تدعم وتساعد الناخبين على تجاوز هذا التعقيد، ولكننا لم نفعل حتى الآن،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus