"وتستحق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mereces
        
    • e merece
        
    • e ela merece
        
    • E vale
        
    • que merece
        
    Estive a pensar e o meu pedido de desculpas no café foi sarcástico e grosseiro e tu Mereces muito melhor. Open Subtitles وفكرت ملياً في الأمر كان اعتذاري في المقهى ساخراً ووقحاً وتستحق أفضل من ذلك.
    - O que tenho de fazer, Adele? É só que ela tem trabalhado tanto e Mereces uma noite de diversão, não achas? - Não achas? Open Subtitles وتستحق ليلة ممتعة ألا تظنين ؟ أحتاج خلوة
    Não gosto de cumprimentos inúteis, mas penso que escreves bastante bem e que Mereces ser encorajado... Open Subtitles لا أحب المجاملات, أعتقد أنك كاتب بارع. وتستحق التشجيع.
    Acho que eu deveria antes aprender com este miúdo que não importa de onde vem a planta: é linda e merece ser tocada e apreciada. TED أعتقد أنه من الأفضل لي أن أتعلم من هذا الطفل أنه مهما كان أصل هذه النبتة، فإنها جميلة، وتستحق أن تلمس وأن تقدَّر.
    Ela tem umas ótimas coxas e merece algum respeito. Open Subtitles فلديها فخذان ممتلآن، وتستحق القليل من الاحترام.
    Podem não gostar, mas perdemos uma polícia e ela merece justiça. Open Subtitles يمكنهم ألا يحبونها كما يشائون لقد خسرنا ضابطة وتستحق العدالة
    Assim, temos de acreditar que a ideia de partilhar uma viagem é segura E vale a pena tentar. TED ولذلك، عليكم أن تثقوا بأن فكرة مشاركة الركوب هي آمنة وتستحق المحاولة.
    Você é alguém que merece muito mais de que ser um assistente. Open Subtitles وتستحق أكثر بكثير من أن تكون مجرد مساعد
    És um velho patético, vais morrer sozinho e infeliz e Mereces. Open Subtitles أنت عجوز مثير للشفقة وستموت بائساً وحيدا وتستحق ذلك
    Odeio-te. Mereces tudo o que te acontecer. Open Subtitles أنا أكرهك وتستحق كل شيء تواجهه
    Tu és um tipo porreiro e Mereces ser feliz. Open Subtitles أنت شخص رائعٌ وتستحق أن تكونُ سعيداً.
    Mas ainda és jovem. Mereces uma segunda oportunidade. Open Subtitles ولكنك لا تزال شاباً وتستحق فرصة ثانية
    E na verdade Mereces um bónus. Open Subtitles ـ كلا، أنت طبيب وتستحق المكافأة ـكلا،كلا،كلا ...
    És um bom pai, Klaus. E Mereces a verdade. Open Subtitles إنك أب صالح يا (كلاوس)، وتستحق معرفة الحقيقة.
    Viveu uma grande vida e merece morrer com dignidade. Open Subtitles - لقد عاشت حياة عظيمه وتستحق الموت بكرامة
    Ela passou pelo inferno e merece um pouco de felicidade. Open Subtitles أنظر أليها، لقد مرت بضروف صعبة وتستحق القليل من الفرح
    A Academia de Atenas, uma das instituições mais prestigiadas da Grécia, deu-lhe um prémio pela bravura, e ela merece esse elogio e merece uma segunda hipótese. TED " اكاديمية أثينا" واحدة من افضل المعاهد اليونانية أعطتها "وسام الشجاعة"، وهي تستحق كل ذلك المدح، وتستحق فرصة ثانية.
    Ela ainda é um monstro e ela merece morrer. Open Subtitles إنها لا تزال وحشًا وتستحق الموت
    Ela está desesperada para apanhar o responsável da morte do Larkin, e ela merece uma oportunidade para nos ajudar. Open Subtitles أعني أنها يائسة للقبض على الشخص ( الذي تسبب بمقتل (لاركين وتستحق فرصة لمساعدتنا
    - E vale a pela lutar por isso. Open Subtitles وتستحق القتال لأجلها
    És um pervertido doente que merece morrer. Open Subtitles أنت منحرف مختل وتستحق الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus