O terceiro passo é que temos de abrir o coração e sentir o que a vítima sentiu quando estava a ser violentada. | TED | الخطوة الثالثة هي أن تفتح قلبك وتشعر بما شعرت به ضحيتك عندما كنت تعتدي عليها. |
Como entrar numa loja de pistolão em punho e sentir a adrenalina a correr nas veias, hã? | Open Subtitles | مثل الدخول إلى محل الخمور بـ سلاح وتشعر بالأدرلين يضخ في عروقك؟ |
e sentes os insectos e os vermes a comer a tua carne. | Open Subtitles | وتشعر بالحشرات والدّيدان وكأنها تنهش لحمك |
Sentes-te ameaçado pelo Foreman, e sentes a necessidade de impressionar a Cuddy. | Open Subtitles | أنت مهدد بسبب وجود فورمان وتشعر بالحاجة لإحراج كادي |
e sente que talvez nunca vá querer sair. É tão seguro, aqui. | Open Subtitles | وتشعر أنك قد لا تخرج منه المكان آمن هنا. |
E sente-se como se fosse vomitar. Como se algo estivesse a forçar caminho pela sua garganta acima. | Open Subtitles | وتشعر أنك ستتقيأ، كما لو أنشيئاًيشقطريقهعبرحلقك. |
Se estão a ouvir e sentem que não têm outra opção, tentem ligar a um amigo, vão à Internet ou procurem um grupo de apoio. | TED | لو كنت تستمع وتشعر أن ليس لديك خيارًا، حاول الاتصال بصديق، اذهب إلى الإنترنت أو أبحث عن مجموع مساندة |
O tipo de conversa em que nos sentimos envolvidos e inspirados, ou sentimos que fizemos uma verdadeira ligação ou que fomos perfeitamente compreendidos. | TED | نوع المحادثة التي تسرح معها وتشعر بالإلهام ، أو التي تشعرمعها أنك تواصلت بشكل عميق أو أنه تم فهمك بشكل ممتاز. |
Isso encontrou eco em mim, porque... quero contar-vos uma pequena história sobre ser-se um impostor e sentir-se que não se devia estar ali. | TED | وهذا حقيقة ما كان له صدى لدي. لأنني سأخبركم قصة صغيرة عن أن تكون محتالاً وتشعر بأنك لا تستحق أن تكون بهذا المكان. |
Compreendo como te sentes por te ter acontecido algo assim, e sentir que ninguém compreende. | Open Subtitles | أنا أتفهم إحساس إمتلاك شيء مثل ذلك يحصل معك وتشعر أن لا أحد يفهمك. |
ENCONTRAR-NOS UNS AOS OUTROS e sentir. ESSA É A FINALIDADE DA VIDA. Toma. | Open Subtitles | لكي ترى خلف الجدران ، لكي تصور أقرب لكي يجد أحدكم الآخر وتشعر ، هذه هي غاية الحياة |
O que está prestes a ver, ouvir e sentir são as memórias de alguém que morreu há 500 anos. | Open Subtitles | والذي ستراهُ وتسمعه وتشعر بــه مجرد ذكريات لرجل قد مات قبل 500 سنــة |
Disse-lhe para esquecer tudo e sentir a música. | Open Subtitles | فقط أخبرتها أن تنسى كل شيء وتشعر بالموسيقى. |
e sentes tudo a vir para cima como um cabo de electricidade partido. | Open Subtitles | وتشعر بعدها بالإضاءة ، كإنها كابلات كهرباء مقطوعة |
E tu vais criar um precedente, falando com toda a gente sobre o que pensas e sentes, antes de falares comigo? | Open Subtitles | أوه ، وأنت تسير لتحديدها بقوله الجميع ما كنت تعتقد وتشعر علي ابلاغهم قبلي؟ |
Esta rapariga passou a vida dela toda, a fingir que pensa e sente coisas que não são verdade. | Open Subtitles | الفتاة قضت طيلة حياتها مدعية انها تفكر وتشعر بأشياء لا تشعر بها |
Existem forças escondidas que torcem o seu corpo e mudam a maneira que você pensa e sente. | Open Subtitles | ويقطنها قوى خفية قادرة على تغيير هيئة جسدك وجعلك تتفكر وتشعر بطريقة مختلفة |
Está atormentada pela culpa E sente-se mal por ter acabado comigo. | Open Subtitles | هل كنت تعلم بأنها تموت من الشعور بالذنب وتشعر بشكل فظيع لأنها هجرتني |
O seu imperador convida-o para a sua mesa... E sente-se desconfortável. | Open Subtitles | إمبراطورك يدعوك لمائدته وتشعر بالإرتباك ؟ |
As pessoas nas esquinas vêem esta foto e sentem esperança. | Open Subtitles | الناس تنظر لتلك الصوره وتشعر بالامل |