"وتظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E achas
        
    • E acha
        
    • E pensas
        
    • e pensa
        
    • Acha que
        
    • pensa que
        
    • achas que
        
    • pensar que
        
    • e julgas
        
    E achas que isso é romântico e sexy, e sabes que não tens que assumir o compromisso porque o mundo vai acabar. Open Subtitles وتظن أن ذلك رومانسي ومثير ؟ وأنت تعرف بأنك لن تمر بذلك لأن العالم علي وشك الانتهاء
    E achas que vais deter o inimigo público número 1? Open Subtitles وتظن انك ستعتقل المطلوب رقم 1 الاكثر فتكا
    Cresceste nesta casa, E achas que mais nada te pode chocar. Open Subtitles ياللهول ؟ تنمو في مثل هذا المنزل وتظن أنّه ليس هنالك مايذهلك
    - E acha que vai resolver o que fez? Open Subtitles وتظن بفعلتك هذه أن كل ما اقترفته سيغتفر؟
    Diz que não posso brincar com a filha porque detesta imigrantes E acha que devíamos sair todos do bairro dela. Open Subtitles تقول إنه لا يمكنني اللعب مع ابنتها لأنها تكره المهاجرين وتظن أننا يجب أن نخرج من حيها
    Matei-me a trabalhar para chegar onde cheguei e tu vais por atalhos E pensas que és como eu? Open Subtitles لقد تعبت حتى وصلت لما أنا عليه وانت تسلك هذه الطريق المختصرة وتظن نفسك ندٌ لي؟
    E achas que estive envolvido? Open Subtitles روسو ، أرداه قتيلا فى الشارع وتظن أن لدى يداً فى هذا؟
    E achas que eu tirei isso, mas não tens a certeza? Open Subtitles وتظن بأنني أخذت الرصاص ولكن ليس لديك فكرة
    Vês uma fotografia na parede E achas que sabes atingir-me? Open Subtitles أنت تنظر لصورة على الحائط، وتظن أنه بإمكانك أن تؤثر عليّ ؟
    E achas que só porque tens um caralho e uma pistola, podes matar alguém? Open Subtitles وتظن انه بمجرد أنك ترتدي مهمازاً ولديك مسدس، يمكنك ان تقنل اي احد
    E achas que devo ficar aqui e não fazer nada? Open Subtitles هنا البقاء علي انه وتظن ساكنًاظ تحريك دون
    Brincas com crianças inocentes misturando sabe Deus o quê, sabe Deus onde, vendes a roleta russa numa garrafa E achas que viemos até aqui para te prender por posse, seu idiota? Open Subtitles أنت تفترس براءة الأطفال تلفق الأكاذيب وتتاجر بالمقامرة الروسية وتظن بأننا قطعنا كل هذه المسافة إلى هنا لنقبض عليك بتهمة الحيازة أيها الحثالة الغبي؟
    Você não fez nada E acha que pode escarnecer de homens como ele? Open Subtitles أنتَ لم تفعل شيء وتظن بأنّكَ تستطيع أن تسخر من رجل مثله؟
    Não consegue enfiar as pernas E acha que há algo errado com as calças? Open Subtitles أنت لاتستطيع إرتداء بنطالك وتظن أن المشكلة تتعلق بالبنطال؟
    Diz que fez grandes progressos em termos de estabilidade E acha que este tipo de confronto poderia fazê-la regredir. Open Subtitles اخبرتني ان حالتها مستقره وتظن بان ذلك نوع من الراحه يجب ان تشاهدي ظهرها
    E pensas que um novo sítio vai mudar quem tu és, Open Subtitles وتظن أنه بذهابك لمكان جديد سيغير هذا من ماهيتك، ويخلصك؟
    Você senta-se aqui e gira as suas pequenas teias e pensa que o mundo inteiro gira à sua volta e do seu dinheiro. Open Subtitles تجلس هنا وتلقي من عندك حبالك وتظن أن العالم بأسره يدور حولك وحول أموالك
    achas que vamos pegar em armas como se estivéssemos no Oeste? Open Subtitles وتظن أننّا على حين غرّة، نلتقط أسلحتنا في وضحِ النهار؟
    Não se podem fazer reportagens paraquedas. Saltar para um país durante dois dias e pensar que se fez o trabalho de casa e uma história. TED انت لا تستطيع ان تغطي او تعد تقرير عن دولة ما بالذهاب اليها ليومين وتعد قصتك وتعود وتظن انك قمت بعملك
    A namorada dele telefona-te a meio da noite e julgas estar seguro? Open Subtitles فتاته كلمتك على الهاتف من هاتف بيت روبر في منتصف الليل وتظن نفسك انك في مأمن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus