Amar e cuidar de uma mulher, ter uma família, é um engano? | Open Subtitles | لتحب وتعتني بامرأه لتكون عائله أهذه خدعه |
Se comprarem primeiro o terreno, vão cuidar dele em vida. Como se fosse um chalé. | Open Subtitles | هذه العادة هنا تشتري لنفسك قبرا وتعتني به |
Não dá vontade de o levar para casa e cuidar dele? | Open Subtitles | تتمنّى أن تأخذه فحسب إلى بيتك وتعتني به بنفسك؟ |
Acho que consegues mesmo tomar conta de ti... e de mim também. | Open Subtitles | إذاً .. أعتقد انّك حقاً يمكنك ان تعتني بنفسك .. وتعتني بي أيضاً |
Passava os seus dias a cuidar de recém-nascidos... e a tomar conta de novas mães. | Open Subtitles | قضتأيامهاتعتنيبالأطفالحديثيالولادة.. وتعتني بالأمهات حديثي العهد بالأمومة |
Significa: Mantém-te próximo e toma conta das pessoas de quem gostas. | Open Subtitles | تعني أن تكون قريباً وتعتني بمن تكترث لأمرهم |
Estás preparado para perdoar ao teu inimigo, ir recuperar os teus cavalos e levá-los para casa para cuidar deles? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لأن تعفو عن عدوك وتذهب لإطلاق سراح خيولك وتعيدهم إلى المنزل وتعتني بهم؟ |
Talvez tenhas que cuidar melhor dela. | Open Subtitles | ربما عليك أن تقوم بوظيفتك على أفضل وجه وتعتني بها. |
Ouve, nem sabes o que significa para mim estares aí com ela, a cuidar dela. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصف لك كم يعني هذا لي أنك هناك إلى جانبها، وتعتني بها |
Tens de ficar aqui e cuidar do Max. | Open Subtitles | يجب أن تبقى هنا وتعتني بماكس من أجلي , حسناً ؟ |
Pode fazer-me um favor e cuidar da loja alguns dias? | Open Subtitles | لذا هل تستطيع أن تسديني صنيعاً... وتعتني بمتجري لبضعة أيام؟ |
Agora, ela fica em casa a cuidar das miúdas. | Open Subtitles | الآن تبقى في المنزل وتعتني بالأطفال. |
Quando o Rudy envelheceu, a Joy continuou a cuidar dele e a amá-lo. | Open Subtitles | مع تقدم "رودي" في السن، ظلت "جوي" تحبه وتعتني به |
Ouve, Nicole vai aí cuidar das crianças... hoje à noite, ela deve chegar pelas seis. | Open Subtitles | ...اسمعي، "نيكول" سوف تأتي وتعتني بالأولاد الليلة، يجب أن تكون هنا على السادسة.. |
Se isso significa abrir a porta aos necessitados... aos que sofrem... cuidar deles, ouvi-los, pôr-lhes um pano frio quando a febre aumenta... se isso é exercer medicina, se isso é tratar um paciente... então sou culpado da acusação, senhor. | Open Subtitles | -حسناً، لو كان معنى هذا أن تفتح بابك لهؤلاء الذين بحاجتك أولئك الذين يتألمون وتعتني بهم وتستمع لهم وتضع لهم بعض الكمادات حتى تزول الحمّى |
É proteger o teu camarada, tomar conta dele, quando mais ninguém vai tomar. | Open Subtitles | الأمر يتعلق بحمايتكَ لرفيقك، وتعتني به في حين لا أحد آخر يفعل ذلك |
As amas não podem viajar de avião, por isso, porque é que não vens connosco e ficas a tomar conta dele, enquanto eu trabalho. | Open Subtitles | أنت تعرف أن المُربيات لا يمكن أن يصعدوا على الطائرة فلماذا لا تأتي معنا وتعتني به بينما أنا أعمل |
Vou jurar-lhe que estavas a tomar conta do carro na perfeição, mas... deixaste-o estacionado lá atrás, e esta manhã tinha desaparecido. | Open Subtitles | سَأُقسمُ بأنّك كُنْتَ تَعْملُ عمل عظيم وتعتني بسيارتِه، لكنك... وقد أوقفتَها بالخارج ليلة أمس وهذا الصباحِ، وجدتها وقد إختفت |
Agora ela fica em casa e toma conta das crianças. | Open Subtitles | الآن تبقى في المنزل وتعتني بالأطفال. |