"وتفقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • perder
        
    • verificar
        
    • ver o
        
    • Verifica
        
    •   
    • perdes
        
    • perdemos
        
    Iam ficar cercados, perder muitas das suas terras e deixar de ter liberdade de acesso, tanto à Cisjordânia como a Jerusalém. TED كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس.
    Se vencermos os Pirates e St. Louis perder para Boston... Open Subtitles إذا ضربنا القراصنة وتفقد سانت لويس إلى بوسطن
    Provavelmente começa a monitorizar as chamadas dele, a verificar o e-mail. Open Subtitles ، ربما ببداية ، مراقبة مكالماته . وتفقد بريده الالكتروني
    Karl, é melhor ires verificar o trabalho do Heinrich lá em cima no andar das máquinas. Open Subtitles كارل اذهب وتفقد عملِ هينريش فوق على أرضيةِ الآلةَ
    Chamem uma ambulância. Vão ver o que aconteceu. - Sim. Open Subtitles إطلب الإسعاف أيها العريف , إذهب وتفقد ما حدث
    Telefona para o INS. Verifica a posição dele. Começa a tratar da deportação. Open Subtitles أتصل بالـ آي ان اس وتفقد وضع سمير وأبدأ بإجراءات الإبعاد
    Dá-lhes novas ordens e o caos a começar. Open Subtitles اعطهم الامر التالى للاوامر وتفقد الفوضي وهى تنشأ
    Fazes sempre isto. Começas lindamente, perdes interesse. Open Subtitles انت دائماً تفعل هذا تبدأ رائعاً وتفقد الاهتمام
    Antes ser mulher de um homem pobre que perder a dignidade. Open Subtitles افضل ان تتزوج ميغ من اجل الحب وتكون زوجة فقير على الزواج بغني وتفقد احترامها
    "Não poderia ter voado a essa velocidade sem perder o controle e cair em picado." Open Subtitles لم يكن باستطاعة الرحلة 77 الطيران بهذه السرعة التى أدعوها بدون أن تتوقف وتفقد السيطرة روس وتنبرج
    Se ele é meu doce usado-a-ser, vou trancá-lo em, perder a chave Open Subtitles لو كان لي حلوى تستخدم ليكون ، ستعمل معه في تأمين ، وتفقد والمفتاح
    Os dias estão a ficar mais curtos, o sol, a perder a sua força. Open Subtitles تصبح فترات النهار أقصر وتفقد الشمس قوتها
    Vamos verificar o rádio do bunker Podem haver sobreviventes lá dentro. Open Subtitles علينا الدخول، وتفقد غرفة الإتصال قد يكون هناك ناجون ما زالوا بالداخل
    Segurar nas tuas mãos, verificar a qualidade. Open Subtitles وحملها في يدك وتفقد جودة التصنيع
    Podes ir verificar os outros? Sim. Open Subtitles أيمكنكَ الخروج وتفقد الآخرين؟
    - Está tudo protegido. - Vai lá ver o que se passa! Open Subtitles كل شيء آمن سيدي ادخل الى هناك وتفقد الوضع في الحال
    Pronto para ver o filme porno no Tetagarten? Open Subtitles هل انت مستعد للذهاب وتفقد الفيلم الأباحي الجديد في بوبن غاردن؟
    Talvez eu possa ir ver o seu carro. Open Subtitles حسناً، بوسعي الخروج وتفقد سيارتك من أجلك.
    Vai para casa e Verifica as ondas curtas. Open Subtitles إذهب إلى المنزل وتفقد الراديو قصير الموجات
    Executa o reconhecimento fácil e Verifica as câmaras da área. Open Subtitles أجري مسح دقيق للوجه وتفقد الكاميرات الأمنية للمنطقة
    Esvazia os refrigeradores, se temos autorização. Open Subtitles فقط أحضر مياه، أفرغ المبردات وتفقد المحلات الصغيرة.
    A sensação dos pulmões a arder à medida...que ficas sem ar e aos poucos perdes a consciência. Open Subtitles أتدري، ذلك الشعور الحارق في رئتكِ حينما ينفذ منك الهواء.. وتفقد الوعي ببطء
    perdemos toda a esperança. Depois disso, não há retorno. Open Subtitles وتفقد كل آمالك، وبعدها لن يكون هناك تراجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus