"وتمكنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • consegui
        
    • conseguiu
        
    • pude
        
    Fui lá, pela primeira vez, em 2003 e consegui ver a minha amada Sra. TED سافرت إلى هناك لأول مرة في عام 2003، وتمكنت من رؤية عزيزتي السيدة بليس.
    Debati-me e defendi-me e, finalmente, consegui fugir, escondi-me na casa de banho daquela organização e chorei, chorei. TED كافحت وقاومت وتمكنت من الهرب في النهاية، تواريت في حمّام المنظمة وبكيت وبكيت.
    consegui manter esses sentimentos amigáveis até... Open Subtitles وتمكنت حقاً بالتمسك بتلك المشاعر الودوده حتى
    Momentos depois, estes leões voltaram na nossa direção, e a Beverly conseguiu uma fotografia formidável. TED ولم يمض لحظات .. حتى قدمت الينا الاسود وتمكنت بيفرلي من التقاط صور رائعة
    que conseguiu passar pelo meu filtro de "spam". TED وتمكنت من اختراق حاجز البريد غير المرغوب فيه.
    pude conversar e aprender com eles, e durante esse dia, fui aceite como um deles. TED وتمكنت أن أسمع منهم وأتعلم منهم، وفي ذلك اليوم، قبلوني كواحدًا منهم.
    Apanhei-o, não o deixei fugir e consegui chegar ao meu rádio. Open Subtitles قبضت عليه وأمسكت به وتمكنت من طلب المساعدة على الجهاز اللاسلكي
    Também consegui um esquema do edifício. Open Subtitles وتمكنت أيضاً من الحصول على تخطيط المبنى هل يمكنك أن ترسل الأشعة تحت الحمراء؟
    Eu estava a 4.800 quilómetros de distância, e ainda consegui salvar todas as vossas vidas. Open Subtitles أقصد، بأني كنت على بعد 3000 ميل وتمكنت من إنقاذ حياتكم جميعاً
    consegui cortar uma coisa destas com a minha faca, assim que começou a sangrar todas as outras esqueceram-se de mim e atacaram a outra coisa. Open Subtitles وتمكنت من إصابة هذا المخلوق مع سكين بلدي. جميع الأسماك الأخرى ، هم الجرح عني.
    Depois, ele pega num tijolo e começa a vir para mim e, depois, eu consegui agarrar no tijolo e virei a situação. Open Subtitles والتقط لبنة وجاء يصرخ علي وتمكنت من اسكات هجماته
    Isolei o módulo do drone e consegui resolver o pacote de dados em três fluxos. Open Subtitles عزلت نموذج الطائرة الآلية وتمكنت من حلّ حزمة البيانات إلى ثلاثة سلاسل.
    Mas o seu cérebro está bom, e eu consegui reparar o coração. Open Subtitles لكن دماغه يعمل بشكل جيد، وتمكنت من علاج قلبه بشكل كامل...
    consegui fazer amor, consegui ter sentimentos por ti, porque fazer esta acção em prol desta mulher trouxe significado à minha vida. Open Subtitles أمكنني أن أضاجع، وتمكنت من مبادلتك المشاعر، لأن فعل ذلك خدمة لتلك المرأة منح لحياتي معنىً
    Era tão rápido na escola, que até consegui evitar más notas. Open Subtitles تخطيت المدرسة الثانوية بسرعة وتمكنت من رفع درجاتي سيئة
    Hoje, estou aqui porque uma professora preocupada apanhou-me e conseguiu tocar na minha alma. TED السبب لوجودي هنا اليوم بسبب معلمة مدت يدها إليّ بإهتمام وتمكنت من الاستفادة من روحي
    Por conseguinte, estes esquerdo Carlos e conseguiu entrar aqui Open Subtitles ولذلك ترك هذه كارلوس وتمكنت من المجيء إلى هنا
    conseguiu congelar todas as minhas contas bancárias que tive. Open Subtitles وتمكنت من تجميد كل حسابى المصرفي المملوك لى من أي وقت مضى.
    O negócio progrediu tão bem que, um ano depois, ela já empregava 15 mulheres e conseguiu gerar receitas suficientes para regressar à escola. Através dessas mulheres, financiou 65 crianças para frequentarem a escola. TED وقد نجح المشروع منذ السنة الأولى، حيث أصبحت تشغل 15 امرأة وتمكنت من تحقيق ما يكفي من المداخيل لترسل نفسها إلى المدرسة، ومن خلال تلك النسوة ساعدة 65 طفلا من الذهاب إلى المدرسة.
    Mas leu o título do jornal. Como conseguiu ver os olhos dela? Open Subtitles لقد قرأت العنوان، وتمكنت من رؤية عينيها...
    Sim, eu gastei muito tempo a ir às aulas de Direito,e pude ir porque tenho um intelecto um pouco acima da média. Open Subtitles ــ أجل، أمضيت وقتاً طويلاً في ارتياد كليّة الحقيق وتمكنت من ارتيادها لأنّني أذكى قليلاً من الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus