Siga a linha de comboio E pare junto ao edifício de tijolo à sua direita. | Open Subtitles | تابع السير على سكك القطار وتوقّف بالقرب من مبنى الطوب |
Estou a fazer tudo o que posso... E pare de me chamar Né. | Open Subtitles | لقد فعلت كُلّ شيءِ استطيعه... وتوقّف عن مناداتي شيرلي. |
E pare de ser um alvo tão fácil. | Open Subtitles | وتوقّف أن يكون مثل هذا الهدف السهل. |
E pára de olhar para o meu rabo. | Open Subtitles | وتوقّف الذي يَنْظرُ إلى حمارِي. |
E pára de me fazer perguntas doidas. | Open Subtitles | وتوقّف الذي يَسْألُني أسئلةَ مجنونةَ. |
Dá-me mas é uma ordem E pára de resmungar. | Open Subtitles | فقط اعطني الامر وتوقّف عن البربرة |
Passeou ao longo do Reno e parou em várias cidades. | Open Subtitles | سار على طول نهر "الراين"، وتوقّف في عدّة قرى. |
O Tio Eddie assustou-se e parou de matar porque sabia que ia ser apanhado. | Open Subtitles | العمّ إيدى إنتابه الخوف وتوقّف عن جرائمة لأنه علم أنه سيقع |
E pare. | Open Subtitles | وتوقّف |
E pára de me perseguir. | Open Subtitles | وتوقّف عن تتبّعي. |
Apenas baza E pára de me seguir! | Open Subtitles | اغرب عن وجهي وتوقّف عن اللحاق بي! |
Não, não podes, E pára de me pedir isso! | Open Subtitles | كلا، لا يمكنك، وتوقّف عن سؤالي هذا! |
E pára de fazer perguntas. | Open Subtitles | وتوقّف يَسْألُ أسئلة. |
Arranja-me um escritor E pára de ser parvo. | Open Subtitles | إإتنى بكاتب، وتوقّف عن كونك ندلاً ! |
O agressor dirigiu pela praia e parou... | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}... المُعدي قاد بطول الشّاطئ وتوقّف |