Com uma refeição entregue, os pais precisam de encontrar rapidamente outra. | Open Subtitles | مع وجبة واحدة مُقدمة، يجدر بالآباء العثور على ثانية وبسرعة |
Encontrei-me nos lugares onde as pessoas estão a lutar a cada dia para sobreviver e não conseguem sequer obter uma refeição. | TED | ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة. |
Os albatrozes voam 8 km por vezes, 1600 km, durante várias semanas, para darem uma refeição grande à cria que têm à sua espera. | TED | يطير القطرس 6 ألاف وأحيانًا عشرة آلاف ميل مدة عدة أسابيع للحصول على وجبة واحدة، وجبة واحدة كبيرة، لأطفالهم المنتظرين. |
Os Dragões conseguem comer quase o seu próprio peso numa só refeição. | Open Subtitles | تستطيع التنانين أكل وزن أجسادهم في وجبة واحدة. |
Antes de conhecer a Judith, eu não sabia que seria possível aumentar dois tamanhos numa só refeição. | Open Subtitles | قبل أنْ التقي بجوديث، لم أكن أعلم أنّه كان من الممكن أنْ تزيد أحجام سراويلي درجتين في وجبة واحدة. |
Também o faço porque é uma coisa normal na minha terra, vivermos apenas com uma refeição por dia. | TED | وأقوم بعمل هذا أيضاً بسبب أنها شئ عادي في وطني، يأكل الناس وجبة واحدة يومياً. |
A minha família comia uma refeição por dia, à noite. | TED | أكلت أسرتي وجبة واحدة يومياً، في الليل. |
Podemos ter uma refeição em que não se fale dos meus olhos? | Open Subtitles | ألا يمكننا تناول وجبة واحدة دون اختبار عيناي ؟ |
Estas são as lições diárias de Pilatos e uma refeição por mês. | Open Subtitles | إنهن يمارسن اللياقة يومياً ويتناولن وجبة واحدة شهرياً |
Cada pai tem apenas mais uma refeição guardada. | Open Subtitles | كل أب ، لديه وجبة واحدة فقط متبقية بداخله. |
Já não consigo acompanhar. Se falho uma refeição com vocês... | Open Subtitles | لا أستطيع متابعة الأخبار ..إذا فاتتني وجبة واحدة معكن و |
Mas poucos caçadores são sempre bem-sucedidos, para eles uma caçada é só uma refeição. | Open Subtitles | لكن لا ينجح كثير من الصيادين دائماً لأنّ الصيد لهم هو وجبة واحدة وحسب |
Só temos de fazer uma refeição por ano com estas pessoas e podemos passar o resto do ano a gozar com eles. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجتمع على وجبة واحدة في العام مع هؤلاء الناس, ثم يمكننا قضاء باقي العام نسخر منهم |
Seja o que for, achas mesmo que só uma refeição bastará? | Open Subtitles | حسنا، أيا كان، هو وجبة واحدة ستكون كافية؟ |
Acharam engraçado que eu gastei o salário de um mês em uma refeição digna. | Open Subtitles | كانوا مستمتعين برؤيتي أنفق دخلي لمدة شهر على وجبة واحدة |
Dois dias na estrada, só uma refeição e quase sem dormir. Ela tem 11 e eu tenho 90. | Open Subtitles | يومان على الطريق لم نتناول إلّا وجبة واحدة وبالكاد نحظى بالنوم |