Quando o velho Russell o encontrou entre os presos do Forte Thomas... e o levou para sua casa, e lhe deu o seu nome. | Open Subtitles | عندما وجده روسيل الكبير وسط بعض سجناء الجيش في فورت توماس و أخذه إلى بيته، و منحه اسمه هرب ذلك الناكر للجميل |
e a única coisa capaz de activar as armas de defesa Ancias que a SG-1 encontrou na Antárctida. | Open Subtitles | إنه الشئ الوحيد الهائل الطاقه لسلاح القدماء الدفاعي الذي وجده اس جي 1 بالأسفل في أنتراكتياكا |
Megatron seguiu-a até à Terra... onde o Capitão Witwicky o encontrou. | Open Subtitles | وميغاترون لحق به الى الارض عندما وجده كابتن ويت ويكى |
O senhorio dele encontrou-o há uma hora, morto, na banheira. | Open Subtitles | صاحب المبنى وجده قبل ساعة ميت في حوض الحمام |
O Sam encontrou-o às 3 horas. O médico diz que pode ter sido uma hora antes. | Open Subtitles | وجده سام عند الساعة 3 صباحا والطبيب يقول انه ربما مات قبلها بساعة |
Segundo a lenda, o livro negro encontrado pelos americanos em Hamunaptra... faz as pessoas regressarem à vida. | Open Subtitles | وفقاً للأسطورة, فإن الكتاب الأسود الذى وجده الأمريكيون يستطيع إعادة الناس من الموت |
Alguém o encontrou e acabou nas mãos desse miúdo. | Open Subtitles | وأحدهم وجده وانتهى به المطاف مع هذا الصبي |
Como o tecido verde que o Greg encontrou no túmulo do Turelli. | Open Subtitles | الذي وجده غريغ في قبر توريللي أنه الغزل الناعم من الصوف |
Chama-se assim porque foi um indivíduo em Israel que primeiro o encontrou, e agora ele lamenta profundamente ter chamado aquilo à doença, porque, claro, há implicações. | TED | و يطلق عليه ذلك لأن رجل في إسرائيل وجده لأول مرة ، والآن يأسف بشدة لتسمية المرض ، لأنه ، بالطبع ، هناك عواقب. |
O homem reconhece que o cachorro não é dele que o encontrou na rua, mas agora quer 50 pesos pela alimentação... | Open Subtitles | اعترف الرجل أن الكلب ليس له.. قال أنه وجده في الطريق و هو يريد خمسين دولاراً ثمن إطعامه.. |
Nem eu até que o meu advogado a encontrou. Um grande rasto de papéis. | Open Subtitles | لا عمل أنا حتى محاميي وجده تماماً ضمن ورقي |
Embora desta vez, penso que foi algo que o encontrou. | Open Subtitles | لكن هذه المرة فقط اعتقد ان شيئا ما قد وجده |
Zafar passou toda a sua vida procurando por Aslam e quando ele finalmente encontrou-o trouxe-o aqui para que o marido pudesse ver a sua esposa perdida e filho na frente de todos. | Open Subtitles | يا أخوانى كان ظفار يبحث عن زوجها فى كل مكان وعندما وجده على قيد الحياة أتى به ليجمع بينهم |
Um caçador encontrou-o hoje de madrugada. | Open Subtitles | أي صيّاد وجده في وقت مبكّر من هذا الصباح. |
O encarregado encontrou-o sentado na torre do sino, a meio da noite a cantar uma canção de embalar a um cobertor enrolado. | Open Subtitles | مدرسه الخاص وجده يجلس في منتصف الليل على برج الجرس يغني تهويدة لبطانية ملفوفة |
Foi encontrado por um homem chamado Kelvin, e levado para um abrigo subterraneo. | Open Subtitles | وجده رجل اسمه كيلفين أخذه الى ملجأ تحت الارض |
Além disso, o meu irmão achou isto muito engraçado: "Iac... iac... iac..." | TED | لكن بجانب ذلك، وجده أخي مضحك جداً. ياك، ياك، ياك. |
Um tipo entra pela porta da frente e é apunhalado no peito, já para não falar de que o pai e o avô estão cá presos. | Open Subtitles | رجلٌ يدخل السجن فيتلقى طعنةً في صدره مباشرةً، ولا داعٍ لذكر أن والده وجده كلاهما نزلاء في هذا السجن. |
Quando me salvaram, encontraram isto comigo. Quero saber qual o conteúdo. | Open Subtitles | الشخص الذي أنقذني وجده معي فعليّ أن أعرف ما به |
Sim. O Tripp encontrou-a a 3 quarteirões do local do crime. | Open Subtitles | أجل " تريب " وجده على بعد ثلاثة شوارع من مسرح الجريمة |
No dia a seguir a tê. Io visto, encontraram-no pendurado das grades. | Open Subtitles | في اليوم التالي لزيارتي له وجده رجال الشرطة متدلياً من العوارض |
Este é o melhor quarto que o FBI pode encontrar | Open Subtitles | إن هذا هو أفضل مكان وجده مكتب التحقيقات الفيدرالى |
Alguém podia encontrá-lo, e ele queria ir para outro sítio. | Open Subtitles | وفي حال وجده آخرون كان سيذهب إلى مكان آخر |
"E se a encontra, sente mais júbilo do que pelas noventa e nove que não se desgarraram." | Open Subtitles | ولو وجده,أأكد لك ذلك, أنه سيكون أكثر سعادةً بهذا الخروف من ال99 الذين لم يضيعوا |
Mas quando Gottman averiguou estes dados, descobriu que as mulheres eram geralmente bastante influenciáveis. | TED | ولكن عندما تعمّق غوتمان في هذه البيانات، ما وجده هو أن النساء عمومًا كن قابلات جدًا للتأثير عليهن. |