"وجهان" - Traduction Arabe en Portugais

    • dois lados
        
    • duas caras
        
    • duas faces
        
    Dou-vos duas estatísticas que parecem encontrar-se em lados opostos da questão mas, na verdade, são dois lados da mesma moeda. TED دعوني اعطيكم إحصائيين التي تبدو وكأنها على النهايات المعاكسة لهذه القضية، ولكنها في الحقيقة وجهان لعملة واحدة.
    Se me perguntar, o medo e a raiva são dois lados da mesma moeda. Open Subtitles لقد سألتينى عن الخوف والغضب . وجهان لعملة واحدة
    A Duquesa Satine e o General Kenobi provaram que há dois lados para cada dilema. Open Subtitles الدوقه ساتيني والجنرال كانوبي قد اظهروا انه يوجد وجهان لكل معضلة
    O cientista cria um deus com duas caras, e o Deus entra na célula fantasma. Open Subtitles العالم يصنع إله له وجهان و الإله يدخل في الخلية الشبح أساطير الرومانية.
    As pessoas a quem juraste a tua lealdade têm duas caras. Open Subtitles الأشخاص الذي تحملين لهم ولائكِ لديهم وجهان
    Há 8 cubos nos cantos que têm três faces vermelhas, 12 cubos nas arestas que têm duas faces vermelhas 6 cubos nas faces, que têm uma face vermelha e um cubo no interior que não tem faces vermelhas. TED هناك 8 مكعبات في الزاويا، كل منها يحتوي على ثلاثة وجوه حمراء، 12 مكعبًا على الحواف، لهم وجهان حمراوان، 6 مكعبات متوسطة، لهم وجه واحد أحمر، ومكعب مركزي واحد، ليس له وجوه حمراء.
    Vemos que, na realidade, a verdade tem duas faces. Open Subtitles ، سنرى بأن الحقيقة الحقيقة لها وجهان
    Pode haver dois lados para cada dilema, mas a duquesa só favorece o dela. Open Subtitles هناك وجهان لكل معضلة , لكن الدوقة دائما تفضل وجهتها
    Diversão e informação são duas partes deste vídeo, ao contrário da única bandeira de estado com dois lados: Open Subtitles المتعة والمعرفه هما وجهان لهذا البث المسجل على غرار هذا العلم ذي الوجهين فقط
    A minha mãe costumava dizer que ele e eu éramos como os dois lados da mesma moeda. Open Subtitles أمي تعودت أن تقول ذلك... هو وأنا كنا كمن يرى... وجهان لنفس العملة...
    Vira tudo ao contrário. Tudo tem dois lados. Open Subtitles اقلبيها هناك وجهان للعملة الواحدة
    Einstein descobriu que a energia e a massa eram dois lados da mesma moeda, eram a mesma coisa. Open Subtitles وجد "آينشتاين" أنّ الطاقة والكتلة وجهان لعملة واحدة.
    Cada gesto tem dois lados. Open Subtitles كلّ بادرة لها وجهان
    É só que toda a gente tem duas caras. Open Subtitles ولكن إنه فقط الجميع لديه وجهان
    As pessoas a quem juraste a tua lealdade têm duas caras, e tu... Open Subtitles الأشخاص الذين أعطيتهم ولائك لديهم وجهان ... وأنتِ
    Você e eu somos as duas caras da mesma moeda. Open Subtitles أنت وأنا وجهان لعملة واحدة
    Aposto que é aquele com duas caras. Open Subtitles ـ ماذا ايضاً , هل ستسألني عن برجي؟ ـ أراهن أنك رجلاً ذو وجهان (ماذا , برج الجوزاء ؟
    Que se diz. Ele tem duas caras. Open Subtitles ماتطلقه عليه ذو وجهان
    Uma mulher na minha posição tem que ter duas faces. Open Subtitles إمرأة بمكانتي يجب أن يكون لها وجهان
    duas faces da mesma moeda que já não tem valor. Open Subtitles هما وجهان لعملة لم تعُد شائعة.
    Sabes o que se diz, o amor e o ódio são duas faces da mesma moeda. Open Subtitles حسناً، إنّك تعلم ماذا يقولون... الحب والكراهية وجهان لعملة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus