Às vezes, é bom tê-los por perto. | Open Subtitles | بعض الأحيان يكون من اللطيف وجودهم حولنا فحسب. |
Armstrong e Aldrin estavam sozinhos, mas a presença deles na superfície cinzenta da lua foi o culminar de um esforço convulsivo e coletivo. | TED | كان ارمسترونغ والدرين لوحدهما، لكن وجودهم على سطح القمر الرمادي كان تتويجا للتماسك والجهد الجماعي. |
Não é assim tão específico. Apenas detecta a sua presença. | Open Subtitles | ليس ذلك بالتحديد فقط يستطيع معرفة وجودهم ام لا |
Mas todos têm um motivo para não estarem ali fora. | Open Subtitles | ولكن الجميع لديهم سبب لعدم وجودهم هناك مع الآخرين |
As regras que aceitaram são minhas e elas existem porque isto é real. | Open Subtitles | القواعد التي تلتزم هي الألغام وجودهم هناك لان هذا هو حقيقي. |
Melhor, penso eu, uma vez que assim eles procuram durante toda a vida... e ponderam o propósito das suas existências. | Open Subtitles | أعتقد أنه أمر حسن، لأنهم سيجتهدون من خلال حياتهم ويتأملون حول الهدف من وجودهم |
Não significa que não estejam numa das naves. | Open Subtitles | هذا لا يعني عدم وجودهم ربّما جرّدوهم من أجهزة الاتصال |
O mundo funcionava bem antes mesmo de eles existirem. | Open Subtitles | العالم كان بخير حتى قبل وجودهم |
Então, porque não tentar educar estes jovens enquanto eles estão ali? | TED | السؤال هنا، لما لا يُرشدون هؤلاء الشباب أثناء وجودهم في السجن؟ |
Nem sequer encontraram vestígios da existência deles, quanto mais da saída. Simplesmente evaporaram-se. | Open Subtitles | و في خلال أسبوع مزقت السلطات كل شيء و لم يجدوا أي دليل على وجودهم إنهم فقط اختفوا |
Até prefiro tê-los aqui. | Open Subtitles | بصراحة، أنا أعتقد أنه من الجيد وجودهم هنا |
Major, eu odeio tê-los em qualquer lado. | Open Subtitles | ميجور ، أنا أكره وجودهم فى أى مكان |
As paredes estavam cobertas com os cristais mais delicados e frágeis. | Open Subtitles | للبقاء، يجب أن يجدوا فريسة كل يوم لذا فإن وجودهم يعتمد دائماً على الحركة |
Alguns dos melhores guerreiros ingleses, que estavam, por acaso, naquele navio. | Open Subtitles | بعض مُحاربي إنجلترا رفيعي المستوى تصادف فقط وجودهم في تلك السفينة |
Começou quando anunciaram a sua presença ao mundo. | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك عندما أعلنوا عن وجودهم للعالم |
Fortemente contaminados com infecções, por favor reportem a sua presença. | Open Subtitles | ملوثين بشدّة بالعدوى، رجاء أبلغ عن وجودهم. |
Sou o responsável por eles estarem cá... e serei o responsável por serem enviados de volta, se não jogarmos. | Open Subtitles | انا مسئول عن وجودهم هنا وانا مسئول عن اعادتهم اذا لم نلعب |
Os palhaços existem há séculos. Tenho aí coisas sobre bobos medievais, | Open Subtitles | المهرجون موجودون منذ قرون ولدي دلائل علي وجودهم أثناء العصور الوسطي |
Não no sentido clássico, quando as pessoas moldam suas existências pelos parceiros numa forma doentia. | Open Subtitles | حسنا، أعني، لا، ليس المعنى الكلاسيكي عند الناس تحدد وجودهم بالكامل بواسطة شركائهم بطريقة غير صحية |
Detectem a presença deles com produtos modernos de alta tecnologia. | Open Subtitles | إكتشف وجودهم بأجهزة كهربائية عصرية عالية التقنية. |
Só porque não há pacóvios na doca, não quer dizer que não estejam no submarino. | Open Subtitles | عدم وجود أيّ أعوان على الرصيف لا يعني عدم وجودهم في الغوّاصة |
Eles me machucam só pelo fato de existirem. | Open Subtitles | لقد اذوني عن طريق وجودهم |
Você sabe, quando você tem crianças, você torna-se obcecado em saber onde eles são e o que eles estão a fazer, que não pensa que se precisa preocupar sobre seu cônjuge. | Open Subtitles | تعرف عندما يصبح لديك اطفال تصبح مركزا على اماكن وجودهم وماذا يفعلونه لا تظن انك بحاجة للقلق على شريك حياتك |
Mas sabemos da existência deles pelo efeito que causam. | Open Subtitles | لكننا نستنج وجودهم بسبب التأثير الذي يحدثونه على النجم الذي يدورون حوله |
e mesmo as gerações futuras, aparentadas de algum modo com os Cefalu, tiveram ameaçada sua existência. | Open Subtitles | حتى أجيال المستقبل بأي شكل من الأشكال مرتبطة بعائلة سيفالو اصبح وجودهم محل تهديد |