"وجيزة" - Traduction Arabe en Portugais

    • breve
        
    • breves
        
    • pouco depois
        
    • curto
        
    • brevemente
        
    • pouco tempo
        
    • bocado
        
    • rapidamente
        
    • momento
        
    • momentos
        
    • um pouco
        
    • Por pouco
        
    • bocadinho
        
    Os moralistas alertavam contra uma exagerada dedicação aos jogos, e o xadrez esteve proibido durante um breve período em França. TED حذر الفاضلون من التكريس الكثير من الوقت لهم، مع لعبة الشطرنج حتى أصبحت محظورة في فرنسا لفترة وجيزة.
    Em breve terminará ojulgamento dos dois homens que o mataram, e ojúri tentará dar-vos uma explicação para a morte dele, Open Subtitles بعض فترة وجيزة محاكمة الرجلين المتهمين يقتل ابنكما ستنتهي و سبعة رجال و امرأتان لم تروهم من قبل
    Vai ser uma breve escala. Só se mexem se nós deixarmos. Open Subtitles سوف نحطّ لفترة وجيزة فقط, تتحرّكون فقط إذا أمرناكم بذلك.
    Faremos com que os trabalhos sejam breves e concisos para que todos possamos sair daqui a tempo. Open Subtitles نحن سنعمل كل ما يمكن عمله لكي نجعل الأمور وجيزة ومختصرة ومن ذلك نحن يمكن أن نخرج من هنا في الوقت المناسب.
    pouco depois de ter regressado dos EUA para a Nigéria. TED بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا
    Ele está num curto telefonema pessoal agora Open Subtitles يتكلّم مكالمة هاتفيّة شخصيّة وجيزة جدّاً الآن
    Então, talvez seja altura de um breve interlúdio educativo. Open Subtitles لذلك، ربما حان الوقت لفترة فاصلة والتعليمية وجيزة.
    Em breve, as profecias realizam-se, abrem-se portais para diferentes dimensões começam a chover do céu peixes e sanguessugas. TED بعد فترةٍ وجيزة تتحقق النبوءات، وتُفتح بواباتٌ لأبعادٍ مختلفة وتمطر السماء أسماكًا وعوالقَ بحريةَ.
    Peço-lhes que a entrevista seja o mais breve possível. Open Subtitles أتمنى أن نجعل المقابلة وجيزة قدر الإمكان
    Mas, em breve, estarás a disparar contra eles! Não duvides disso! Open Subtitles ولكن بعد فترة وجيزة ستقوم بأطلاق النار عليهم
    - Chegará em breve. Vamos comer gelado. Open Subtitles سيحضر هنا بعد فترة وجيزة وياخذني لتناول الأيس كريم
    Garanto-lhe apenas uma punição ligeira, uma breve suspensão... seguida por uma transferência temporária dos Narcóticos para os Costumes. Open Subtitles ستحصل على تأنيب وتعلّق لفترة وجيزة ثم تنقل مؤقتاً من المخدرات إلى شرطة البغاء.
    Desde que a conheço, ela tem estado solteira durante, tipo, três breves janelas de oportunidade. Open Subtitles منذ أن عرفتها لم تكن عزباء إلا بمثابة ثلاثة نوافذ وجيزة من الفرصة
    Durante breves períodos de sol, as flores aquecem e começam subitamente a produzir néctar. Open Subtitles خلال فترة مشمسة وجيزة تسخن الزهور وتبدأ مباشرة بإنتاج الرّحيق
    O doutor diz que existem momentos breves quando ele pode ter noção das coisas, mas não devíamos esperar muito. Open Subtitles يقول الطبيب قد تكون هناك لحظات وجيزة يدركُ فيها الأمور ولكن لا يجب أن نتوقع الكثير.
    Sim. Foi pouco depois do vosso pai ter morrido. Open Subtitles نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك
    Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. Open Subtitles و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء
    Eu sei que não nos conhecemos há muito tempo... e tivemos que lidar com várias situações inesperadas num curto espaço de tempo. Open Subtitles أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة، وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقف صعبة في فترة وجيزة.
    Serviu brevemente na segunda Guerra do Golfo antes de sofrer Open Subtitles خدم لفترة وجيزة في حرب الخليج الثانية قبل أن
    Daria à luz pouco tempo depois do suspeito a matar. Open Subtitles لقد وضعت جنينها ثم قتلها المجرم بعد فترة وجيزة
    Porque é que não tentas olhar para o bar por um bocado? Open Subtitles لِما لا تحاول النظر إلى النادي لفترة وجيزة
    O que quer que seja chegará aqui rapidamente. Open Subtitles مهما يكن ذلك سوف يكون هنا خلال فترة وجيزة
    Duvido que ela irá a algum lugar nesse momento. Open Subtitles أشكّ في أنها ستذهب لأي مكان لفترة وجيزة
    Deixem-me falar de algo um pouco técnico, por momentos. TED أسمحو لي أن أتكلم قليل عن بعض الأمور التقنية لمدة وجيزة.
    Sugere que lutou com uma mulher um pouco antes de ser morto. Open Subtitles مما يوحي أنّه تشاجر مع أنثى قبل فترة وجيزة من قتله
    A janela também deve ter estado aberta, mas por pouco tempo. Open Subtitles ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة لكن لفترة وجيزة فقط
    Talvez devesses ir para casa um bocadinho. Open Subtitles أنت صديق لربما يجدر بك العودة للمنزل لفترة وجيزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus