Mas não o podíamos provar, E mesmo que pudéssemos, o que queríamos era os nomes dos contactos deles. | Open Subtitles | ولكننا لم نستطيع الاثبات وحتي لو استطعنا ما كنا نريده فعلا هي اسماء من يتصلون بهم |
E mesmo que fosse, temos interesses mútuos. | Open Subtitles | وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة |
E mesmo que eu não mude, ela aceita-me pelo que sou, e é por isso que confio nela. | Open Subtitles | وحتي لو لم أتغير هي تقبلني علي ما انا عليه ولهذا أنا أثق بها |
E mesmo que me importasse, o que não é o caso, não tenho qualquer jurisdição sobre esse caso, então, não há nada para ser falado. | Open Subtitles | وحتي لو كنت مهتمة بقضية مروزك وانا لست كذلك ليس لدي أي ولاية قضائية على قضية مروزك لذا لن يكون هناك اي شىء للحديث عنه |
E mesmo que me safe, saberão que menti. | Open Subtitles | وحتي لو خرجت من الموقف بتفصيل فني سيعرفون أني كذبت |
E mesmo que aconteça, amanhã não te vais lembrar, porque ainda não terá acontecido. | Open Subtitles | وحتي لو حدث ذلك فلنتتذكرشيئاًغداً... لأنه سيكون وكأنه لم يحدث بعد |
E mesmo que lhe diga que não tem o bebé, ela não vai acreditar. | Open Subtitles | وحتي لو قال لها أنه لايملك الطفلة, |
E mesmo se conseguires, se o matares, estás feito. | Open Subtitles | وحتي لو فعلت وقتلته سينتهي امرك |
E mesmo que eu soubesse na altura... que ele era seu irmão, | Open Subtitles | وحتي لو كنت أعرف أنه كان أخوك |
E mesmo que o Aidan seja como um irmão para mim... | Open Subtitles | (وحتي لو كان (إيدين ...مثل الاخ لي |